




Міністерство освіти і науки України
Краснолиманський відділ освіти
Шандриголівська загальноосвітня школа I-III ступенів
Урок у 8 класі на тему
Номінація – урок
Виконавець:
вчитель світової літератури
Киркач Тетяна Олександрівна
2014 р.
Тема: «…Ніщо не вічне тут: ми підемо так само,
Як ті, що вже пішли й що прийдуть після нас!
»
(Корифей персько-таджицької лірики .
Омар Хайям як поет і вчений (1048 –1131).)
Мета: ознайомитися з персько-таджицькою літературою, релігією ісламу , презентувати учням ім'я О. Хайяма, познайомити з особистістю
поета-мудреця, ввести у світ його поезії, ; розвивати увагу,
образне мислення, творчі здібності, уміння працювати у групі;
здійснювати міжпредметні зв'язки; виховувати мислячу людину.
Обладнання: портет О.Хайяма (додаток №12), відеоматеріали, аудіо матеріали, плакат, набрані на комп'ютері фрази-вислови поета (додаток №13), рубаї О Хайяма, творчі роботи учнів, анкета О. Хайяма, паперові квіточки.
Тип уроку: вивчення нового навчального матеріалу.
Вид уроку: урок-дослідження
"Не хочу керувати людьми,
наказувати та забороняти,
а хочу весь свій разум присвятити науці
на користь людям!"
О. Хайям
ХІД УРОКУ
І. Мотивація навчальної діяльності
(На фоні музики вчитель читає рубаї О. Хайяма. Звучіть
персидська інструментальна музика – Додаток №1)
В день завтрашний нельзя сегодня заглянуть,
Одна лишь мысль о нем стесняет мукой грудь.
Кто знает, много ль дней тебе прожить осталось?
Не трать их попусту, благоразумен будь.
Ты скажешь, эта жизнь - одно мгновенье.
Её цени, в ней черпай вдохновенье.
Как проведёшь её, так и пройдёт,
Не забывай: она - твоё творенье.
Сердце к злу тебя клонит – так делай добро!
Может узел распутать умело добро.
Если оба спешат стать навек твоим другом,
То в друзья выбирай себе смело добро!
Тот, кто в сердце своём тайны духа познал,
Тот читает в сердцах, кто б пред ним не стоял.
Сам он – море, ныряльщик и жемчуг бесценный!
Вникни в мудрость того, что сейчас я сказал!
Живи праведно, будь тем доволен, что есть,
Живи вольно, храни и свободу, и честь.
Не горюй, не завидуй тому , кто богаче,
Кто беднее тебя,- тех на свете не счесть!
Не теряй никогда в жизни мудрости суть,
Не теряй, чтоб к добру или злобе прильнуть!
Ты – и путник, и путь, и привал на дороге,-
Не теряй же к себе возвращения путь!
Будешь людям служить – будешь ими любим,
Другом верным, желанным становишься им.
Мы – источник веселья – и скорби рудник,
Мы вместилище скверны – и чистый родник.
Человек – словно в зеркале мир,- многолик,
Он ничтожен – и он же безмерно велик.

II. Оголошення теми і завдань уроку
Вчитель. Шановні діти! Ви здивовані? Чи незвичною для вас є ця музика, поезія?
Ці поетичні рядки дають змогу поринути у світ мудрої і красивої лірики. Вони запрошують нас на незвичайний урок – подорож на далекий Схід до міста Нішапур, звідки розпочалося життя відомого персько-таджицького філософа Омара Хайяма. Сьогодні на уроці він постане перед вами як вчений, філософ і поет. : «…Ніщо не вічне тут: ми підемо так само,
Як ті, що вже пішли й що прийдуть після нас!
»
Це рядочки з рубаї О. Хайяма, що і стануть темою нашого уроку.
Сьогодні ми познайомимось із Хайямом як різносторонньо розвиненою особистістю. Я буду спонукати вас до образного мислення, творчої уяви і хочу, щоб ви вчилися цінувати і любити життя, кожну його мить. Такою буде мета нашого уроку.
ІІІ. Вивчення нового матеріалу
-
Слово вчителя. Зародження персько-таджицької літератури
(Звучить персидська музика – Додаток №2 -№3)
Вчитель світової літератури. Схід. Незвичайний, таємничий, загадковий. Зі своїми суворими законами, мечетями і мінаретами, з казковим багатством султанів, дивними малюнками рукописів, загадковими красунями, великою мудрістю, своєрідною культурою.
Персько-таджицька література мовою фарсі зародилася на території, де мешкали східні іранці і таджики, а з часом поширилася на захід, де жили перси.
А ЯКІ ІСТОРИЧНІ ПОДІЇ ТА УМОВИ ЦЬОМУ ПЕРЕДУВАЛИ РОЗПОВІСТЬ ВЧИТЕЛЬ ІСТОРІЇ.
ВЧИТЕЛЬ ІСТОРІЇ . (Використовує плакат з картою та зображенням різних мечетей та мусульман. Додаток №4)
У VІІ – VІІІ ст. землі Ірану, частини території Кавказу та Середньої Азії захопили араби. Примусово спроваджувався іслам, укорінювалася мова і письменність завойовників. Арабська мова (як державна і релігійна, вона стала єдиною літературною мовою Арабського халіфату) у той час відігравала роль світової. Тому й література мовою фарсі (парсі) була безпосередньо дотична до світової культури.
Персько-таджицька література з’явилася на хвилі антиарабських повстань, внаслідок яких до влади прийшли іранські династії (спочатку Тахиридів і Сафаридів, пізніше Саманідів) і відродилася мова (фарсі) та іранські традиції. Бухара стає не тільки столицею східноіранської держави, незалежної від Арабського халіфату, а й центром культурного життя всього Східного Ірану і Середньої Азії.
Вчитель світової літератури. Зміна мов спричинила глибинні якісні перетворення у персько-таджицькій літературі, яка сприйняла чимало елементів арабо-ісламської культури. Водночас вона зберегла стародавню іранську традицію, власну самобутність.
Згодом арабомовна персько-таджицька література VІІ – ІХ ст. так збагатилася завдяки арабській культурі, що власне, створила передумови для виникнення класичної літератури рідною мовою – фарсі.
Фарсі як літературна мова відродилася на території Хорасану і Мавераннахру, переважно в містах Самарканді, Бухарі, Балхі, Мерві та ін.
У Бухарі сформувалась і розквітала перша школа поезії та прози мовою фарсі. Тут відшліфувалися і розвивалися такі поетичні жанри класичної літератури Близького Сходу, як рубаї, газель (ліричний вірш із кількох дворядових строф), касида (невелика поема), маснаві (велика епічна поема).
-
Робота з епіграфом уроку.
Омар Хайям - философ в белом,
Он учит словом, мыслью, делом
Его стихи мудры, певучи,
Чисты, как гор высоких кручи.
-
Словникова робота (Записати в зошит)
Рубаї́ — чотиривірш, як правило, філософського змісту за схемою
римування:
ааба чи
аааа (різновид монорими).
Рубаї як викінчений мініатюрний віршовий твір, що виражає певну думку, підкреслену в останньому рядку
строфи, — одна з найпопулярніших версифікованих форм у ліричній поезії народів Сходу, сягнула своєї досконалості в іранському літуратурному середовищі.
VІ. Закріплення вивченого
-
Робота в групах
Завдання. Складіть частини речення і зачитайте рубаї О. Хайяма(Додаток №10)
Група 1.
Ковтає крапельку розбурхана ріка,
На землю падає пилиночка легка.
А як же ти живеш? Хіба не так зникаєш,
Як та дрібнесенька у вихорі мошка?
Група 2.
На цій землі іще ніхто не зміг
Дійти до квітів, не сколовши ніг.
Щоб доторкнутись кучерів красуні,
На тисячу зубців розбився ріг.
Група 3.
І юних, і старих — всіх поглинає час,
І невеликий нам дається днів запас.
Ніщо не вічне тут: ми підемо так само,
Як ті, що вже пішли й що прийдуть після нас!
Група 4.
На Долю нетривку не покладай надій
І часу гострий меч розпізнавати вмій!
Халву, що покладе тобі Фортуна в рота,
Ковтать не поспішай, бо є отрута в ній.
-
Робота за методом «Акваріум»
(Для виконання завдання учні об’єднуються у 2 групи. Одна з груп сідає в центрі класу (або на початку середнього ряду утворює маленьке коло (акваріум) і, отримавши завдання, починає його обговорювати вголос. На це відводиться 3 хвилини. Після чого спільно ухвалюється рішення. Решта учнів класу слухають, не втручаючись в обговорення, і спостерігають, чи дискусія відбувається за встановленими правилами. Коли час вичерпано, група займає своє місце, а клас обговорює запитання:
– Чи погоджуєтеся ви з думкою групи?
– Чи була ця думка достатньо аргументована;
– Який з аргументів ви вважаєте найпереконливішим?
Після цього місце в «акваріумі» займає інша група та обговорює наступне завдання.)
Завдання для групи 1. Уявіть ,що Ви філософи і шукаєте відповідь на запитання: «Для чого ми живемо?». Складіть асоціативне гроно.
Завдання для групи 2. Колись О. Хайям сказав: «Если подлый лекарство нальет тебе - вылей! Если мудрый нальет тебе яду - прими! Не жалуйся на боль - вот лучшее лекарство». Поясніть цей вислів.
-
Складання СЕНКАНУ
1 . Омар Хайям
2. Мудрий, допитливий
3. Шукає, пише, спостерігає, вчиться
4. Ця людина примушує думати.
5. Думка.
VІI. Підсумок уроку
-
Слово вчителя
А зараз давайте перевіримо роботу з анкетами. Обміняйтеся з сусідом по парті картками і здійснимо взаємоперевірку робіт. Кожен оцінить свого товариша і таким чином ви отримаєте оцінки за урок.
-
Взаємоперевірка робіт
Чи збігаються результати уроку з очікуваннями?
-
Метод “Мікрофон”
Учні висловлють свої враження від уроку:
-
« Що мені було відомо з даної теми…»;
-
«Чого я сьогодні навчився…»
-
Слово вчителя
Скажіть, чого більше, тих знань, якими ви володіли, чи набутих?
(Звісно набутих)
Тож можна зробити висновок, що наше заняття було плідним.
-
Слово вчителя
Ось і добігає час нашої зустрічі .
Юначе, підведись — горить зоря ясна!
В прозорі келихи налий огню-вина!
В цім тліннім закутку живеш ти мить… а потім,
Хоч як жадатимеш, не вернеться вона.
Давно вже поховало людство відомого філософа й поета Омара Хайяма, та його слова живуть й досі. Пригадайте, а що за цвіт опадає на могилу відомого мислителя? (цвіт абрикосових та грушевих дерев)
Кожної весни Хайям споглядає цю красу.
Тож і я хочу подарувати Вам ці яскраві квіточки (додаток №11) з написами рубаї. Нехай вони спонукають вас творити добро, примножувати любов, осягати яскравий, барвистий світ і підноситися над буденністю.
VІII. Оцінювання учнів
IХ. Домашнє завдання
Підготуватися до уроку виразного читання «Маленькі поеми» Омара Хайяма .