Інформація про книжки з питань історії, теорії літератури, фольклору. До покажчика включено також літературу, видану в 2004 році, що надійшла до нпб україни із запізненням



Сторінка3/5
Дата конвертації17.04.2017
Розмір0.97 Mb.
ТипІнформація
1   2   3   4   5

ТВОРИ РОСІЙСЬКИХ ПИСЬМЕННИКІВ УКРАЇНИ

ПРОЗА

БЕРДНИК О. Звездный Корсар: Роман-феерия / О. Бердник. – К.: Издат. дом. „Афон”, 2005. – 351 с.

Олесь Бердник (1926–2003) – відомий український фантаст. В дитинстві майбутній письменник пережив голодомор 1932–1933 рр., фашистську окупацію, потім був фронт, навчання в театральній студії Київського театру ім. І.Франка, журналістська праця в м. Галичі. Достатньо було молодому журналісту виступити не погодитися на зборах з партійною політикою як на нього чекало ув’язнення – в’язниці Печори і Казахстану. Тільки у 1956 р. Олеся Бердника було звільнено за амністією. Та вийшов він на волю зі своїми ідеями – це Дух і тіло.

У своїх творах він говорить про майбутнє. Його „Звездный Корсар” вперше вийшов у світ 1971 р. і став знаковим твором не тільки для шанувальників фантастики, видавалася в 26 країнах світу. Цензура побачила у книзі аналогії з існуючою тоталітарною системою. Книжку вилучили з бібліотек та книгарень.

Нині роман О. Бердника знову йде до читачів. ...Учений Сергій Горениця при розкопках кургану знаходить загадковий згорток неземного походження. Молодий слідчий Григор Бова у снах відвідує загадковий світ Ара, де демиурги створюють світ, дуже схожий на Землю. Кохана жінка слідчого зникає при загадкових обставинах. Який зв’язок між цими подіями? Чиї тіні стоять за ними? Чи знайдуть герої вихід з цього лабіринту? Письменник створив Всесвіт і поєднує Київ 70-х років минулого століття, далеке майбутнє і кохання, яке супроводжує його героїв крізь століття та епохи...

ДУБИНЯНСЬКА Я. Козли: Повісті / Я. Дубинянська; Пер. з рос. І.Калити. – К.: Факт, 2004. – 256 с. – (Сер. „Exceptis Excipiendis”).

Яна Дубинянська – київська письменниця, яка пише в жанрі фантастики. У 2000 р. вийшла її перша збірка оповідань „Три дні у Сиренополі”. Пізніше вийшли російською мовою такі твори: „Финал новогодней пьесы”, „Лестничная площадка”, „За горизонтом сна”, „Проект Мисоури”.

У повістях пропонованої книжки „Козли” немає заангажованості, тут відсутні чарівні створіння й казковий сюжет. Героїня повісті „Козли”, студентка-першокурсниця потрапляє в халепу, бо не може скласти літню сесію. Містично настроєний викладач – вирішує допомогти їй, та починають коїтися дивні речі, в яких не останню роль відіграють „козли” (цапи) – як уособлення потойбічних, сатанинських сил...

Героїня повісті „Дружини привидів” вирушає на пошуки коханої людини чи фантома? Справа в тому, що колишня ворожа держава на благодійних засадах приймає вдів, чоловіки яких загинули на Скороминущій війні, що закінчилася миром, у так звану Ф-зону...

ДУБИНЯНСЬКА Я. Сходовий майданчик: Роман / Я.Дубинянська; Пер. з рос. Я. Мишанича. – К.: Факт, 2005. – 288 с. – (Сер. „Exceptis Excipiendis”).

„Сходовий майданчик” – новий твір Яни Дубнянської. Більшість героїв роману вважають, що машина, винайдена старим, безнадійно закоханим професором, здатна здійснити їхні найзаповітніші бажання. Любов чи ненависть, заздрість чи каяття, страх або ностальгія – машина здатна об’єднати ваш життєвий простір із простором того чи тієї, на кого це почуття спрямоване. На сходовому майданчику з’являються нові двері – хай насправді вони з’являються на іншому боці земної кулі. Просто перетнувши сходовий майданчик, просто прочинити двері, за якими вона, нарешті, відбудеться, – та єдина, довгоочікувана зустріч, що переверне все життя...

ЛАРИН М.В. Чужаки: Роман / М.В.Ларин. – Д.: ИМА-пресс, 2005. – 463 с. – (Соврем. фантастика).

Михайло Ларін – дніпропетровський письменник-фантаст. Пише казки, фантастику та детективи. Увазі читачів пропонується новий роман автора „Чужаки”.

Все почалося, коли головний герой Микола Кравцов познайомився у поїзді зі старим, що розповідає про Миколине майбутнє...

Створено копію головного героя, що змагається із спецназівцями, потрапляє до в’язниці, тікає з неї, на нього полюють мафіозні угрупування... В той час, коли справжній Кравцов існує у іншій паралелі: бореться з півтораметровими, хворхами – володарями пітьми. І це лише початок пригод. Через деякий час обоє Кравцових об’єднують зусилля у боротьбі зі злом, та, до того ж, до них приєднується вибракувана представниками Надрозуму ламана копія... Карколомні пригоди чекають на героїв роману, але вони змагаються за мирне майбутнє.

ШУМРИКОВА-КАРАГОДИНА Л.П. Из жизни одинокой женщины: Повесть / Л.П.Шумрикова-Карагодина; Вступ. ст. Г.Калиниченко, И.Ковалева. – Д.: Гамалія, 2005. – 151 с.

Шкільна закоханість, навчання в інституті, заміжжя, народження доньки, старенька мама і зрада коханого чоловіка, що опалила молоде серце – та сила волі Наталі перемагає. Вона зуміла переломить себе і продовжувала працювати, зробивши наукову кар’єру.

Повість Людмили Петрівни Шумрикової-Карагодіної „Из жизни одинокой женщины”, на прикладі історії головної героїні, повідала нам про суворе життя „доперебудованого” періоду радянського суспільства. Це повість для тих, хто хоче бути завойовником і у кого б’ється серце, що не втратило віру у щастя і кохання.


ПОЕЗІЯ

ИЛЬИН В. Пуща прекраснодушная: Стихотворения / В.Ильин. – К.: Журн. „Радуга”, 2005. – 199 с.

„Пуща прекраснодушная” – нова збірка віршів київського поета – Володимира Ільїна. Це книга спогадів: Пуща автора – Антлантида – незникаюча: це і Пуща Водиця, казкове передмістя Києва і весь Київ, Ірпінь і Ворзель, Чернігів і Управленческ – невелике місто на Волзі, близький з дитинства Порт-Артур і вся інша земля (розділи: „Я тебя не оставлю”, „Читаю небо, облака...”, „Единое наречье тишины”, „А мир чего исполнен...”).

ЛУГОВСКОЙ А. Классическое лето: Избранное / А. Луговской. – Сумы: ИПП „Мрия-1” ЛТД, 2005. – 171 с. – Рос., укр.

Живу, не мудрствуя и не лукавя,

А жизнь течет сама собой… И пусть!

Гоню из сердца приторную грусть,

Не наклоняясь деньгам, силе, славе…

Мне дорог лес и запах вешних вод,

Я радуюсь симфонии капели,

Как пилигрим бреду, надеюсь, верю,

Что впереди меня удача ждет.

Таке життєве кредо поета із Сумщини Анатолія Луговського.

Ця збірка містить як нові вірші, так і твори із попередніх збірок: „Каштанові сни”, „Монолог душі”, „Отча земля”, „Сповідь”, „Часоплив”, „Серпнева мить”, „Листи без відповіді”, „Струна”, „Вікно”, „Доля Ікара”. Поет розмірковує над сенсом людського буття, стверджує нерозривний зв’язок людини з навколишнім світом, розкриває свою раниму і щиру душу. Поет переживає своє класичне літо, літо оцінок пройденого і зробленого, літо планів і надій.

ПОЛЯКОВ А. Посох: Стихотворения / А. Поляков. – Сумы: ИПП „Мрия-1” ЛТД, 2005. – 143 с.: ил.

Творчий доробок Андрія Полякова – поета, лауреата літературної премії ім. Миколи Ушакова містить такі збірки: „Лицом к любви”, „Дом”, „Пришла пора” (книга у книзі) і „Семь дней”.

„Посох” – книга, яка містить вірші попередніх книг поета, а також нові твори.

Ліричний герой автора любить, страждає, втрачає і знаходить. Віра, надія, любов – це його посох, те, що є єдиною опорою, що допомагає йому шукати, пізнавати і розкривати суть власного „я”. Його пошуки, завдяки нестримному прагненню досягати мети, вершини, увінчаються у майбутньому найціннішим скарбом – багатогранним пізнанням ним таїни людської душі.

СЕВЕРНЮК Т. И незачем таиться, и ничего таить...: Лирика (1974–2004) / Т.Севернюк. – О.: Астропринт, 2005. – 318 с.

Тамара Севернюк – українська поетеса з м. Чернівців. У її доробку – численні поетичні збірки, есе, публіцистика. Пише українською та російською мовами.

Пропоноване видання – вибрані поезії із збірок поетеси, написаних російською мовою („Озарение августом”, „Милосердие”, „Заглянуть в озябнувшее сердце”). Авторка зосереджує увагу читача на порядності, мужності, вірності, коханні.
ТВОРИ ПИСЬМЕННИКІВ УКРАЇНСЬКОЇ ДІАСПОРИ
АНДІЄВСЬКА Е. Твори. Т. 1 / Е.Андієвська; Упоряд. О.Деко; Вступ. ст. П. Осадчука. – Мюнхен; Хмельницький, 2004. – 239 с.: іл.

Ще у ранньому своєму вірші українська поетеса з Мюнхена Емма Андієвська заявила про себе як неповторна творча особистість. Вона обрала свій шлях, залишилася вірна своїм новаторським принципам і глобальним естетичним орієнтирам:

Сидить, відводячи від себе крила

Метеликів і посланців небесних,

Століття перед ним ще не відкрились

Прийняти в засіки його світів обози.

Він їм віщує сни

З таких грунтів мітічних,

Що навіть світло атома безсиле перетяти

Ту грань, де він лежить, як самородок...

Письменник, митець у багатовимірному значенні слова, сам творить свій образ тим, що пише, малює, виліпляє з глини, передає в музичних звуках... Духовний бунт і незагнуздана енергія усталених форм буття й творчості супроводжують Емму Андієвську упродовж всього життя.

До першого тому творів ввійшли всі поезії перших чотирьох поетичних збірок поетеси: „Поезії” (1951), „Народження ідола” (1958), „Риба і Розмір” (1961), „Кути опостінь” (1962). Художня інтуїція авторки, що передається читачеві, дає змогу прочитати життя в його антологічних глибинах, а найінтимніше сприйняти як всезагальну цінність.

БЕНДЕР В. Марш молодости / В.Бендер; Упоряд., авт. вступ. ст. О.Коновал. – К.: Юніверс, 2005. – 884 с.: портр.

Віталій Бендер (1923-1991) – письменник, журналіст, громадсько-політичний діяч української діаспори Англії, родом з Луганщини.

Книга В.Бендера „Марш молодости” вміщує в собі три головних твори автора: „Станція Пугаловська” – книга нарисів-спогадів про провінційне українське містечко, „Фронтові дороги” – твір, що розповідає про вояцькі переживання та пригоди автора, роман „Марш молодости” присвячено „Близьким і далеким землякам, стрільцям і старшинам 31-го полку, що впали на непривітних горбах під Штраденом”. Окрім цього книга містить оповідання та вірші, низку статей і спогадів про Івана Багряного.

„Марш молодости” написано правдиво й майстерно, чоловіком, що жив у СРСР, служив у Червоній армії, перебував у німецькому полоні, англійському таборі для військовополонених і з усіх випробувань виходив переможцем.

ДАЦЕЙ В. Синя ружа: Детектив. повість / В. Дацей. – Ужгород: ВАТ „Вид-во „Закарпаття”, 2005. – 141 с.

Повість Василя Дацея, українського прозаїка Словаччини, розповідає про реалії становлення дрібного і середнього бізнесу в українській державі.

Нещодавня школярка Софія, співачка респектабельної кав’ярні в одному з українських містечок, прагне до покращення свого матеріального становища і починає займатися доставкою легкових автомобілів з Німеччини до України. Одного ранку вона загинула. Постає питання: що ж стало причиною її вбивства чи може самогубства? Можливо це сталось через те, що вона стала свідком крадіжки грошей її напарником у зарубіжного партнера? Чи це неписані „закони” аморального бізнесового середовища, в яке потрапила недосвідчена красуня, намагаючись розбагатіти?

ГАЙ-ГОЛОВКО О. Воля без волі: Роман / О. Гай-Головко; Передм. П. Сороки. – Т.: Тайп, 2004. – 150 с.

Олекса Гай-Головко – український письменник з Поділля, яке надихає і буде надихати ще не одного митця. Нині письменник проживає у Канаді. У його доробку такі твори: „Поєдинок з дияволом”, „Одчайдушні”, „Смертельною дорогою”, також тритомник „Поетичних творів”.

Роман „Воля без волі” переносить читачів у вогненні і трагічні роки Другої світової війни. В центрі твору доля українського патріота-націоналіста Макара Сокора, який волею долі і життєвих обставин опиняється спочатку в гітлерівських катівнях, а згодом у Берліні. По дорозі в нього закохується німецька красуня Кіті, і це стає приводом справжніх драматичних подій...

САМЧУК У. Дермань: Роман у 2-х ч. [незакінчений] / У.Самчук. – Рівне: Волин. обереги, 2005. – 120 с.

„Хочу бути літописцем українського простору в добі, яку сам бачу, чую, переживаю” – таке мистецьке кредо письменника з Канади Уласа Самчука (1905–1987), як визначає насамперед громадський пафос доробку митця. Світ дитинства на все життя заполонив Уласа Самчука і постійно живив його творче натхнення, виливався у багатьох романах письменника („Волинь”, „Чого не гоїть вогонь”, „Дермань”). Він належить до визначних представників світової літератури. Йому судилася трагічна доля вигнанця-емігранта, відірваного від рідного краю любої і далекої Волині, яка приходила у снах на далекому заокеанському континенті.

„Дермань для мене центр центрів на планеті, і не тільки тому, що десь там і колись там я народився… Але також і тому, що це справді „село неначе писанка”, з його древнім Троїцьким монастирем, Свято-Федорівською учительською семинарією, садами, парками, гаями, яругами, пречудовими переказами та легендами”.

Роман „Дермань” не завершено. Письменник написав лише перших вісім розділів, де в традиційній для нього реалістично-побутовій манері відтворено життя рідного села початку ХХ ст. Роман сприймається як пам’ять серця про рідну землю, як своєрідне продовження автобіографічної оповіді роману „Волинь”. Але й в такому незавершеному вигляді роман „Дермань” становить для поціновувачів доробку письменника великий інтерес як ще одна сторінка творчої біографії письменника Уласа Самчука.

САМЧУК У. Юність Василя Шеремети: Роман/ У.Самчук; Підгот. до друку М.Борейка; Передм. В.Шанюка. – Рівне: Волин. обереги, 2005. – 329 с.: портр.

Осібне, проміжне місце поміж творів Уласа Самчука „Волинь” та повоєнною трилогією „Ост” („Морозів хутір” – 1948, „Темнота” – 1957, „Втеча від себе” – 1982) посідає роман „Юність Василя Шеремети”.

Роман Уласа Самчука в Україні видається вперше і, звичайно, зацікавить усіх шанувальників художнього слова.

У творі одночасно поєднуються елементи автобіографічної документалістики. „Мені хотілося б в художньому вислові передати головні етапи нашої, багатої на драматичні моменти, доби. Нам судилося бачити, чути і переживати більше, ніж можна було сподіватися протягом одного життя людини. Ми були свідками подій виняткових..."

Перед читачами постануть незабутні роки навчання сільської молоді у Кременецькій українській гімназії в 20-х роках ХХ століття, де закладалися підвалини українського духу, у період національно-визвольних змагань, коли визрівали нові людські якості, що впливали на становлення української інтелігенції. Василь Шеремета, як і більшість його однолітків, замислюється про подальше навчання, добре знаючи що до Львівського університету йому як українцю дорога назавжди закрита. До Варшави далеко і дорого. Лишається Прага, де розташовані Український Вільний Університет і Подебрадська господарська Академія, де скупчилася еміграція, де, як пишуть газети, буяє політичне й культурне життя. В образі Василя Шеремети можна впізнати Уласа Самчука, який деталізує етапи своєї еволюції в національному і літературно-творчому житті.
ЗБІРНИКИ

ПІВСТОЛІТТЯ напівтиші: Антол. поезії Нью-Йорк. групи / Упоряд. і авт. вступ. ст. М. Ревакович. – К.: Факт, 2005. – 374 с. – Бібліогр.: с. 354–373.

„Нью-Йоркська група” – літературне об’єднання українських еміграційних поетів, що виникло в середині 50-х років ХХ століття. Створення було своєрідною реакцією на надмірну заідеологізованість української літератури повоєнної доби як в УРСР, так і в еміграції. Свою назву вона отримала від місця перебування своїх ініціаторів, але до неї входили також поети, які проживали поза межами США.

Пропонована антологія поезії Нью-Йоркської групи проходила кілька фаз становлення тому в неї своєрідний життєпис. Ідею впорядкування цього видання підказав Валерій Шевчук ще у 1990-х рр. Це були роки, коли ейфорія з приводу виборення здавалося б так безболісно, української незалежності ще не зовсім притихла, а зацікавлення діаспорною літературою, в певних колах, було пристижно. Тоді проекту В.Шевчука з видавництвом „Фоліо”, не судилось здійснитись. Минуло десятиріччя і тільки нині читач може вповні ознайомитися з цілістю літературного феномену, який витворила Нью-Йоркська група. Поезія завжди була в центрі групи і саме на ній поставлено наголос.

Антологія дає вичерпну біографічну інформацію про творчість окремих членів Нью-Йоркської групи, взірці їхніх творів з усіх виданих збірок. Довідки про авторів накреслюють у загальних рисах біографічні дані, а також вказують на ширину як професійної, так і творчої діяльності. Серед представлених авторів Віра Вовк, Богдан Бойчук, Женя Васильківська, Юрій Коломієць, Емма Андієвська, Юрій Тарнавський, Богдан Рубчак, Патриція Килина, Олег Коверко, Марко Царинник, Роман Бабовал, Марія Ревакович.

Доповнюють видання: Бібліографія книжкових видань членів Нью-Йоркської групи та Вибрана бібліографія.


ЗАРУБІЖНА ЛІТЕРАТУРА
ПРОЗА

БЕРРОУЗ Є. Тарзан: Роман / Є.Берроуз; З англ. пер. О.В.Зав’язкіна. – Донецьк: ТОВ ВКФ „БАО”, 2006. – 287 с.

„Тарзан” з’явився на початку двадцятого століття. У той час панувала філософія бестіалізму – теорія, згідно якої людина несе в собі чимало тваринних, первісних рис. Герой, створений Берроузом, став уособленням цієї теорії.

Тарзан – син англійських аристократів, який ще немовлям випадково потрапив до зграї африканських горил. Дорослішаючи, хлопчик набув якостей, притаманних як мавпі, так і людині. Він сильний, спритний, кмітливий, а крім того, дуже розумний. Світ цивілізації, до якого згодом повернувся мавпячий знайда, допоміг Тарзанові проявити не менш цінні риси характеру: відданість у коханні і дружбі, чесність, шляхетність.

Динамічний сюжет та карколомні пригоди, у які раз за разом потрапляє головний герой, захоплює читача з перших сторінок роману. Цей твір уперше видається українською мовою.

БУЛГАКОВ М.О. Майстер і Маргарита: Роман / М.О.Булгаков; Пер. з рос. М. А. Білоуса; Передм. та прим. Н. П. Євстаф’євої; Худож.-іл. Д. Б. Бублик і С. І. Правдюк. – Х.: Фоліо, 2005. – 415 с.: іл. – (Сер. „Б-ка світ. л-ри”).

Роман „Майстер і Маргарита” Михайла Булгакова був задуманий у 1928 році, а останню повну редакцію письменник розпочав у листопаді 1937 року і продовжував до останніх днів свого життя. Повний текст книги вийшов у Києві тільки в 1973 році.

„Майстер і Маргарита” – це складний за формою твір, що поєднує в собі трагічну розповідь про Ієшуа; історію про появу в Москві 1930-х років диявола та оповідь про драматичну долю письменника – Майстра. Тут виявлена неймовірна творча фантазія автора, який геніально поєднав оцінку поточного моменту життя з глибоким філософським обґрунтуванням необхідності свободи людини, що здатна створювати культурні й духовні цінності. Цей твір –художньо-філософський підсумок роздумів письменника над долею Творця. Письменник створив яскраву, унікальну за формою картину загальнолюдської драми, що сягає страждань Христа і являє проекцію на індивідуальну трагедію сучасної йому людини. Саме боротьба добра і зла є центральною темою роману.

ЗЮСКІНД П. Контрабас: Роман / П.Зюскінд; Пер. з нім. І.С.Фрідріх. – Х.: Фоліо, 2005. – 127 с. – (Сер. „Література”).

Патрік Зюскінд – відомий німецький письменник народився у 1949 році в Німеччині в родині письменника. Кар’єра його розпочалася з роботи журналіста, одночасно він вивчав історію в університетах Баварії. Успіх прийшов до нього після виходу першого твору „Контрабас”.

Маленька трагедія маленької людини. Невдаха контрабасист страждає від своєї самотності й невизнаності. В оркестрі, де він грає, його ніхто не помічає, не цінує. Він кохає, але кохана жінка навіть не підозрює про його існування. Залишається лише контрабас, яким він володіє досконало і який для нього мов жива істота…

ЗЮСКІНД П. Парфуми: Історія одного вбивці: Роман / П.Зюскінд; Пер. з нім. І.С.Фрідріх. – Х.: Фоліо, 2005. – 287 с. – (Сер. „Література”).

Роман „Парфуми” став бестселером і приніс авторові премію Гутенберга за найкращий іноземний роман в Парижі (1986). Хто ж він, цей незвичайний Жан-Батіст-Гренуй – головний герой твору? Геніальний злочинець, талановитий геній, або просто нещасна людина? Чи варто домагатися дивовижними та жахливими способами любові та шани людей, якщо ти їх ненавидиш? Адже тоді, досягнувши мети, не маєш жодного задоволення...

КАФКА Ф. Процес: Роман / Ф.Кафка; Пер. з нім. П.Таращука. – Х.: Фоліо, 2005. – 239 с. – (Сер. „Світ. л-ра”).

Франц Кафка (1883–1924) – видатний австрійський письменник, автор багатьох творів, що вразили літературний світ ХХ сторіччя. При житті Ф.Кафки побачили світ такі книги: „Споглядання” (1913), „Кочегар” (1913), „Перевтілення” (1915), „Вирок” (1916), „Сільський лікар” (1919), „Голодар” (1924). Основні твори були видані після смерті письменника. Серед них „Процес” (1925), „Замок” (1926), „Америка” (1927).

Роман-притча „Процес” є центральним твором літературної спадщини письменника. Історія „Процесу” – історія, що починається з безглуздості і закінчується смертю. „Напевне, хтось обмовив Йосифа К., бо одного ранку, дарма що він не скоїв жодного злочину, його заарештували. Іншого, не кращого для героя, ранку його стратили "як собаку". Поміж тими ранками був довгий процес - загадковий і без суддів. Так часто трапляється й зараз... Час невблаганно спливає. Змінюються політичні режими. Однак незмінною залишається дивна й страшна історія "Процесу" Франца Кафки.

КОЕЛЬО П. Алхімік: Роман / П. Коельо; Пер. з рос. В.Г.Триліс. – К.: Софія, 2005. – 224 с.

Пауло Коельо – популярний бразильський письменник. Уже перші літературні спроби „Щоденник мага” (1987) та „Алхімік” (1988) підняли його на вершину сучасного літературного Олімпу. Твори Коельо видані у понад 110 країнах світу, його твори приваблюють читачів будь-якого віку, вони продовжують переможно крокувати світом.

В одному з інтерв’ю автор роману „Алхімік” зізнався, що для того, щоб написати нову книжку, йому треба відвідати Бразилію і відчути первісну магічну причетність людини до рідної землі. Головний герой твору – чабан Сантьяго – постійно бачить уві сні скарби, які нібито заховані біля підніжжя пірамід у Єгипті, і врешті-решт вирушає на їх пошуки. Маршрут Сантьяго – циклічний: відправна точка – „десь у південній Європі” – збігається з кінцевою зупинкою. Письменник за допомогою прадавніх форм, які узагальнюють досвід людства, веде сучасного читача до добра, стверджує в ньому віру в Бога і у власні сили, що є необхідним сьогодні.

КОЕЛЬО П. Заїр: Роман / П.Коельо; Пер. з португ. В.Триліс. – К.: Софія, 2005. – 352 с.

Він – мільйонер і життєлюб, вона – жінка, яка кидає успішного чоловіка й ... безслідно зникає. Така зав’язка значною мірою автобіографічного роману, що триматиме в напруженні любителів лірико-драматичних сюжетів до останньої сторінки. Український варіант твору „Заїр” став першим перекладом, що вийшов друком після оригіналу.

ГАРСІА МАРКЕС Г. Сто років самотності: Роман. Повісті. Оповідання / Габріель Гарсіа Маркес; Пер. з ісп. П.Соколовський та ін.; Передм. Д. Затонського. – К.: Видавн. дім „Всесвіт”, 2004. – 616 с. – (Сер. „Б-ка світ. л-ри”).

Гарсіа Маркес – це один із найвідоміших сучасних письменників Колумбії. Перші його літературні спроби належать середині 40-х років ХХ століття. Та слава письменника приходить до Гарсіа Маркеса в 1967 році, коли з’являється роман „Сто років самотності”, що мав неймовірний успіх. Саме у зв’язку з цим твором чи не вперше з’являється й термін „магічний реалізм”. Видатний внесок в розвиток латиноамериканської літератури ХХ століття був відзначений у 1982 році Нобелівською премією: „За романи та оповідання, в яких фантазія та реальність, поєднуючись, відображають життя і конфлікти цього континенту. Основними стильовими рисами творів письменника є взаємопроникнення елементів реальності та фантастики, поєднання філософських здобутків сучасної латиноамериканської культури з мотивами та образами індіанської, негритянської та іспанської міфології, експресивний метафоризм, тяжіння до символічних узагальнень та притчевої манери оповіді, лаконізм та „снайперська точність мовлення”.

Пропонована книжка містить такі твори – роман „Сто років самотності”, повісті: „Полковникові ніхто не пише”, „Хроніка вбивства, про яке всі знають заздалегідь” та оповідання: „Чудесна квітка Балтасара”, „Злодіїв у селі нема”, „Вдова Монтіеля”, „Один звичайний день”, „Стриган із крилами”, „Жінка, яка приходила о шостій”, „Щасливої дороги, сеньйоре президенте” та „Нобелівська лекція Габріеля Гарсії Маркеса, виголошена 1982 року”, „Виступ на нобелівському бенкеті 10 грудня 1982 року”.

У творах письменника дивовижно переплітаються людські долі й суспільні проблеми, розгортається широка панорама латиноамериканського життя з його повсякденними клопотами, соціальними заворушеннями, диктатурами й безперервними революціями.

МОДІАНО П. Зниклий квартал: Романи / П.Модіано; Пер. з фр. та передм. Г.Малець. – К.: Унів. вид-во „Пульсари”, 2005. – 264 с. – (Б-ка сучас. прози).

Патрік Модіано – один із найпопулярніших французьких письменників сьогодення. Своїм першим романом „Площа Зорі” (1968) він завоював щиру читацьку любов і визнання. А вже один із його наступних творів – „Вулиця Темних крамниць” – був удостоєний вельми престижної Гонкурівської премії. У своїх творах письменник органічно поєднує кращі здобутки новітньої прози (її насичений психологізм, прагнення проникнути в потаємні глибини людської душі) із захоплюючим, майже детективним сюжетом.

У його доробку такі романи – „Бульварне кільце”, „Сумна вілла”, „Зниклий квартал”, „Такі чудові хлопці”, „Серпневі неділі”, „Пом’якшення вироку”, „Весільна подорож”, „Незнайомці”, „Нічна катастрофа” та книга спогадів „Родовід” тощо. Зі сторінок цього видання читачі ознайомляться з двома творами Патріка Модіано. Так, у романі „Вулиця Темних Крамниць” письменник у динамічно-захоплюючій манері, розповідає , як приватний детектив Гі Ролан, що раптово втрачає пам’ять, намагається розшукати ... самого себе. Але ті трагічні уламки минулого, які він зрештою знаходить у різних французьких містах і на далеких тихоокеанських островах, але ніяк не годяться для поліцейських досьє...

Головний герой роману „Зниклий квартал” Емброуз Гайз, автор знаменитих детективних романів, приїздить із Лондона, де він зараз живе, до Парижа, щоб відшукати... Париж своєї молодості й першого кохання. І щоб віднайти своє справжнє ім’я, бо Емброуз Гайз – це псевдонім. Він поринає у складну, насичену людськими драмами, атмосферу багатомільйонного міста, сповненим небезпечних таємниць, шукає сліди вже втрачених людей і давноминулих подій. Наприкінці своїх пошуків автор поліцейських романів Гайз ніби знову стає тим, ким він був замолоду, – Жаном Деккером.

ОСТЕН ДЖ. Гордість і упередженість: Роман / Дж. Остен; Пер. з англ. В.К.Горбатька. – Х.: Фоліо, 2005. – 350 с. – (Сер. „Рандеву”).

Джейн Остен (1775–1817) – англійська письменниця. Тонкий психолог і знавець людського серця, письменниця створила надзвичайно виразний світ творів, її герої – з усіма їх достоїнствами і недоліками, здатні на великі помилки, і на високі почуття. Перше знайомство героїв роману „Гордість і упередженість” багатого аристократа Дарсі та дочки провінційного поміщика Елізабет не обіцяло серйозних почуттів між ними. Дерсі поставився до сім’ї Елізабет зверхньо, з упередженістю, і дівчина відповіла йому так само. Їм не просто було зламати свою гордість, щоб відкрити серця коханню… Після появи роману „Гордість та упередженість” авторка писала: „Я вважаю головну героїню Елізабет Беннет найчарівнішим персонажем з усіх, які були – коли з’являлися на сторінках книжок, і не зовсім уявляю, як стерплю тих, кому вона не подобається”. Було це 1813 року. Цей роман жінки визнали книгою, котра найбільше змінила уявлення представниць прекрасної статі про самих себе.

ОСТЕН ДЖ. Чуття і чутливість: Роман / Дж. Остен; Пер. з англ. В.К.Горбатька; Худож.-оформлювач Б.П.Бублик. – Х.: Фоліо, 2005. – 319 с. – (Сер. „Світ. л-ра”).

Доля Маріанни Дешвуд, героїні роману „Чуття і чутливість”, стало запереченням розхожих уявлень ХІХ ст. про романтичну пристрасть як вершину людських почуттів. Зазнавши зради коханого, Маріанна переконалася, що навіть таке високе почуття як любов, повинно засновуватися на благородстві, щирому серці та вмінні зрозуміти іншу людину...

ПААСИЛІННА А. Виючий мірошник / А.Паасилінна; З фін. пер. Ю.Зуб. – Л.: Кальварія, 2004. – 160 с.

У доробку письменника 27 романів. Серед них добре знаний в Україні роман „Рік Зайця”. Нині Арто Паасилінна – фінський письменник знайомить українського читача з новим романом „Виючий мірошник”. У ньому постає людина, котру суспільство не сприймає та вважає спочатку за дивака, а згодом і за ненормального. Завдячує цим мірошник Гуттинен одній доволі незвичній для людини рисі: коли сумує, починає вити так, що аж лякає односельців та собак всієї околиці. Однак, в романі не йдеться, про якусь патологію: радше про історію самотності.

Є ще у цьому творі й світлі моменти: історія дуже несподіваної любові, яка не зважає на недоліки та пересуди, а просто приймає, відкривається, довіряє...

Завдяки поєднанню соціальної чутливості з блискучим гумором, сповнені життєвої гармонії твори Арто Паасилінна зачаровують читачів.

РОЙ Х. Дорогою ціною: Повісті / Х.Рой; Пер. з пол. Є.Луцишина. – К.: Світло на Сході, 2004. – 447 с.

Христина Рой (1860–1937) – відома словацька письменниця. У книзі „Дорогою ціною” долі персонажів щільно переплітаються й утворюють багато драматичних, навіть таємничих ситуацій. ...У будинку під розвалинами замку сталося нещастя – отруївся син аптекаря Коримського... По засніженій дорозі назустріч вітру прямує юнак з напівзамерзлою дитиною на руках... Молода дівчина – єдина дочка єгипетського вельможі – у супроводі двох компаньйонок виходить на палубу корабля. Лице її закрито вуаллю – дівчина сліпа... З вікон будинку пана Орловського лунає музика. У залі танцюють вальс. А наречена з нареченим вперше після вінчання зустрічаються наодинці. Ні, не про кохання вони говорять, а скоріше про неприязнь одне до одного. Але світло Євангелія досягає найпотаємніших куточків людських душ, пробуджуючи їх до нового щасливого життя.

СЕРВАНТЕС Сааведра, Мігель де. Премудрий гідальго Дон Кіхот з Ламанчі: Роман / Мігель де Сервантес Сааведра; Пер. з ісп. М. Лукаша, А.Перепаді. – К.: Дніпро, 2005. – 701 с.

Роман великого іспанського письменника Мігеля де Сервантеса Сааведри (1547-1616) про неймовірні пригоди Дона Кіхота та його вірного зброєносця Санчо Пансу, є одним з найвидатніших творів світової літератури. Представлене видання здійснено до 400-ліття з дня першого виходу книги про премудрого гідальго в світ.

ТОКАРЧУК О. Правік та інші часи: Роман / О.Токарчук; З пол. пер. В.Дмитрук. – Л.: Кальварія, 2004. – 218 с.: іл.

Ольга Токарчук популярна сучасна польська письменниця.

Правік – невеличке містечко, відокремлене лісом і дорогою від решти світу, з власною історією, власним початком і кінцем, із дикуватими людьми, що прожили не менш дивні та неймовірні життя. Їм здається, що за межами Правіка нічого не існує, а війни, еміграція для мешканців виглядають такими ж фантастичними...

УЛЬМАН Л. Поки ти заснеш: Роман / Л.Ульман; Пер. з норвез. Н.Іваничук. – Л.: Літопис, 2004. – 317 с.

Роман сучасної норвезької письменниці Ліни Ульман „Поки ти заснеш” – це захоплююча розповідь двадцятирічної Карін Бльом про свою велику та неординарну сім’ю. Ще з дитинства у внутрішньому світі дівчини фантазування здобуло перевагу над правдивістю й виокремити перше від другого стало практично неможливо. Такий спосіб мислення рятував дівчинку від багатьох життєвих проблем, у тому числі від розчарувань та самотності, які розчавлювали оточуючих... Цей твір захоплює щирістю, серйозністю й кумедністю, простотою й мудрістю водночас.

ФАЛЬКЕНЛАНД К. Моя тінь: Роман / К.Фалькенланд; Зі швед. пер. Г.Кирпа. – К.: Юніверс, 2004. – 125 с. – (Сер. „Світ. проза”).

Крістіна Фалькенланд належить до найсильніших і найсамобутніших шведських письменників молодої генерації. Її поетична збірка „Ілюзія” (1991) була яскравим дебютом дев’яностих. 1996 року побачив світ перший роман поетеси „Молот і ковадло”, що відкрив перед нею шлях до нових здобутків у жанрі прози.

„Моя тінь” – психологічний роман, що здобув напрочуд високу оцінку європейської критики. За цей твір письменницю нагороджено літературною премією ім. Нільса Ферміна. Манера оповіді нагадує віртуозне плетиво спогадів про пережите героїнею роману Ракель. Автор змальовує події, що нікого не залишають байдужим. Письменниця проникає в найглибші пласти людської психіки, зворушливо змальовуючи світ складних почуттів.

Твори К.Фалькенланд читають у Швейцарії, Голландії, Франції, Данії, Італії, а тепер і в Україні.

ШЛІНК Б. Читець: Роман / Б.Шлінк; Пер. з нім. П.Таращук. – К.: Вид-во Соломії Павличко „Основи”, 2005. – 197 с. – (Сер. „Зарубіж. класика”).

Бернгард Шлінк – всесвітньо відомий німецький письменник, нині йде до українського читача з романом „Читець”, в якому постає глибока і тяжка драма втраченого кохання, роздвоєності, що так властива людському серцю; це гнітючий роман про жорстоке кохання.

...Вона спокуслива, загадкова й набагато старша за нього... стає його першим коханням. Вона розпачливо береже якусь таємницю. Одного дня вона безслідно щезла. Через багато років він знову зустрів її... Майже детективне розслідування незвичайного кохання і гнітючої минувшини.
ПОЕЗІЯ

ЄЙТС В. Б. Вибрані твори: Поезії, поеми та драми / В. Б. Єйтс; Пер. з ірланд. та передм. С. Павличко; Післямова І. Мокровської. – К.: Юніверс, 2004. – 636 с. – (Сер. „Лауреати Нобел. премії”).

Вільям Батлер Єйтс (1865–1939) – ірландський письменник й громадський діяч, лауреат Нобелівської премії (1923) увійшов в історію світової літератури як найоригінальніший поет ХХ століття. Відкриваючи українцям Єйтса, перекладачі допомагають читачам пізнати ірландську культуру і літературу з їх проблемами і суперечностями.

„Вибрані твори” представляють ліричні твори В. Єйтса та драматургію. Його вірші попри класичні форми, гармонують з духом і пошуками нової літератури. П’єси і вірші – специфічне відродження минулого. У них образи язичництва змішані з християнськими, історія переплітається з магією. Водночас у поезії й драматургії домінують естетичні цінності символізму – культ краси, смерті, сприйняття мистецтва як словесної алхімії поета як мага.

КЕДРІН Д. Вибране / Д. Кедрін; Пер. з рос. Г. Прокопенка; Відп. за вип. А.М.Шкляр. – Д.: Січ, 2005. – 174 с., портр.

Дмитро Кедрін (1907–1945) – яскрава самобутня постать в російській поезії першої половини ХХ століття, який творив за принципом: „поезія – це повнота серця, це переконаність”. Джерелом натхнення й орієнтиром у творчому пошуку для поета завжди були величні події світової й вітчизняної історії, безсмертні духовні цінності людства. Життям і творчістю поет міцно пов’язаний з Україною, зокрема з індустріальним Придніпров’ям, до якого постійно виявляв почуття синівської любові.

До пропонованої книжки російського поета увійшли ліричні вірші, поеми „Зодчі”, „Дорош Молибога”, „Весілля”, драма у віршах „Рембрант”, які повною мірою характеризують його творчий доробок. Тема людини на землі, особистості, що прозріла і прагне думати, говорити і діяти за законами правди й чистого сумління, – головна у творах Дмитра Кедріна 30-х років. Тема Вітчизни, матері-Росії особливо щиро, своєрідно й виразно звучить в останній період його творчості, у віршах, написаних під час Великої Вітчизняної війни („Глухота”, „Вуглик”, „В парку”, „Вітчизна”, „Хочеш знати, що значить Росія...”, „Яке неозоре тут небо! Мов сниться...”). Ці поезії пронизані щемливою, незабутньою любов’ю до рідного краю, до минулого й сучасного, до його майстрів, зодчих, героїв. Єдність, епічного й ліричного, взагалі характерна для творчої манери Д.Кедріна.

Не помилився він і в пророкуванні щасливого майбутнього своїй поезії:

Минають дні непомітно,

Роки пливуть, не поспішать...

Мов іскра, жадаюча вітру,

Незримо тліє душа.

Коли несподіваний вітер

Роздмухає з іскри пожар,

Люди сліпі помітять:

Не марно вуглик лежав!

ШЕКСПІР В. Сонети / В. Шекспір; Пер. І. О. Селезінки, О.М.Селезінки; Передм. Л. Різника, О. Дзери. – Л., 2005. – 207 с.

Сонети – окрема творча гілка в спадщині великого британця – завше приваблювали інтерпретаторів не лише досконалістю текстів, але й глибиною, розмаїттям і філософських, і ліричних, інтимних візій та особистих переживань автора. Досі навколо них точаться суперечки прискіпливих дослідників життя і творчості драматурга. Кожне покоління перекладачів щоразу звертаються до сонетів, творить нові й нові спроби все досконалішого перекладу –ніби сподіваючись, що це сприятиме розкриттю таємниць...

Свою перекладацьку версію пропонують на суд читача кандидат філологічних наук, шекспірознавець І. О. Селезінка та асистент кафедри іноземних мов Львівського національного університету О. М. Селезінка.

Перекладачі представили 154 сонети геніального поета крізь призму двох мов, через власне чуття й бачення його душі.




ЗБІРНИКИ

АНТОЛОГІЯ японської класичної поезії. Танка. Ренга (VІІІ–ХV ст.): Пер. з япон., комент., упоряд., передм. І.Бондаренка. – К.: Факт, 2004. – 912 с. – (Б-ка япон. класич. поезії). – Укр., яп.

У період середньовічної Японії при імператорському дворі було засновано „міністерство поезії”, чиновники якого займалися організацією поетичних конкурсів, укладанням офіційних поетичних антологій тощо. Із великою любов’ю скрупульозно переписані стародавні збірки поезій завжди були для японців найціннішою сімейною реліквією, найголовнішим скарбом їхньої оселі.

Пропонована антологія зацікавить українського сучасного читача стислістю та мініатюрністю строфічних форм, блискучою художньою майстерністю поетів тих часів, глибоким ліризмом і стислістю, вишуканістю мови поетичних творів. Це твори в жанрі танка, переписані з перших історичних хронік: „Записи давніх діянь”, „Аннали Японії, а також твори з найдавніших поетичних антологій: „Збірка шіфіад листків”, „Збірка старих і нових пісень”, „Заново складена збірка пісень” та ін. Жанр ренга репрезентований двома збірками ХV ст. Це сто віршів трьох поетів з Мінасе (1488) та Сто віршів трьох поетів з гори Юяма (1491), складені відомим поетом Іїо Сочі, та його учнями Сьохаку і Сотьо.

НАВІЩО ПИСАТИ?: Антол. нідерланд. прози / З нідерланд. пер. Я. Довгополий. – К.: Юніверс, 2005. – 424 с.

В Україні нідерландська література маловідома. Перші нечисленні переклади нідерландських новел українською мовою почали публікуватися в журналі „Всесвіт”, починаючи з 80-х років минулого століття.

На сторінках пропонованого видання читачі ознайомляться з доробком нідерландських прозаїків – це Ян Слацергофф („Таке життя в Китаї”), Гаррі Муліш („Зігфрід”), Сімон Фестдейк („Переправа”, „Диявол і пустельник”), Віллем Фредерік Германс („Навіщо писати”), Ян Волкерс („Чорний Святвечір”, „Снігова людина”), Франс Келленденк („Чужоземні справи”), Тім Краббе ( „Професіонал”) та ін. Цікавим доповненням до видання є довідки про авторів.

ШЕДЕВРЫ русской любовной лирики / Худож.-оформитель Л.Д.Киркач-Осипова. – Х.: Фолио, 2005. – 319 с. – (Сер. „Література”).

„Есть книга вечная любви” – цей вислів про кохання і ненависть, радість і тугу, як сто і двісті років тому, продовжують хвилювати серця людей. Цей вислів відображає тему пропонованої збірки, до якої включені ліричні поезії знаних російських поетів. Це твори О.С.Пушкіна, М.Ю.Лермонтова, Ф.І.Тютчева, О.О.Блока, С.О.Єсеніна, М.І.Цветаєвої.



Поділіться з Вашими друзьями:
1   2   3   4   5

Схожі:

Інформація про книжки з питань історії, теорії літератури, фольклору. До покажчика включено також літературу, видану в 2004 році, що надійшла до нпб україни із запізненням iconДержавна бібліотека україни для юнацтва гетьман мазепа: у пошуках історичної об’єктивності
Мазепа: у пошуках історичної об’єктивності є інформаційним ресурсом про життя та діяльність людини, яка доклала значних зусиль для...
Інформація про книжки з питань історії, теорії літератури, фольклору. До покажчика включено також літературу, видану в 2004 році, що надійшла до нпб україни із запізненням iconУрок для 6 класу) Запрошуємо на розмову про літературу довідкову
Мета. Узагальнити знання учнів про довідкову літературу, розкрити її значення в житті людини; розширити знання з історії виникнення...
Інформація про книжки з питань історії, теорії літератури, фольклору. До покажчика включено також літературу, видану в 2004 році, що надійшла до нпб україни із запізненням iconНовини краєзнавчої літератури
До покажчика "Новини краєзнавчої літератури" включені статті з газет І журналів та книги з питань краєзнавства, що надійшли в бібліотеку...
Інформація про книжки з питань історії, теорії літератури, фольклору. До покажчика включено також літературу, видану в 2004 році, що надійшла до нпб україни із запізненням iconНовини краєзнавчої літератури
До покажчика "Новини краєзнавчої літератури" включені статті з газет І журналів та книги з питань краєзнавства, що надійшли в бібліотеку...
Інформація про книжки з питань історії, теорії літератури, фольклору. До покажчика включено також літературу, видану в 2004 році, що надійшла до нпб україни із запізненням iconНовини краєзнавчої літератури
До покажчика "Новини краєзнавчої літератури" включені статті з газет І журналів та книги з питань краєзнавства, що надійшли в бібліотеку...
Інформація про книжки з питань історії, теорії літератури, фольклору. До покажчика включено також літературу, видану в 2004 році, що надійшла до нпб україни із запізненням iconНовини краєзнавчої літератури
До покажчика "Новини краєзнавчої літератури" включені статті з газет І журналів та книги з питань краєзнавства, що надійшли в бібліотеку...
Інформація про книжки з питань історії, теорії літератури, фольклору. До покажчика включено також літературу, видану в 2004 році, що надійшла до нпб україни із запізненням iconЗасідання Комітету з питань Регламенту та організації роботи Верховної Ради України
А також зняти з розгляду, а, можливо, потім І не повертатися до розгляду з великою ймовірністю питання 9-е – проект Постанови про...
Інформація про книжки з питань історії, теорії літератури, фольклору. До покажчика включено також літературу, видану в 2004 році, що надійшла до нпб україни із запізненням iconЕнергетична стратегія України
Бібліографічний список літератури містить книги та публікації з питань енергетики та енергетичної стратегії України, а також документи,...
Інформація про книжки з питань історії, теорії літератури, фольклору. До покажчика включено також літературу, видану в 2004 році, що надійшла до нпб україни із запізненням iconМетодичні рекомендації „ матеріал для самостійного вивчення лекцій з історії І основ теорії побудови
Методичні рекомендації „матеріал для самостійного вивчення лекцій з історії І основ теорії побудови тренувального процесу по кіокушинкай...
Інформація про книжки з питань історії, теорії літератури, фольклору. До покажчика включено також літературу, видану в 2004 році, що надійшла до нпб україни із запізненням iconВісник аграрної історії
Наказом мон україни №1528 від 29. 12. 2014 р видання включено до Переліку наукових фахових видань України


База даних захищена авторським правом ©biog.in.ua 2017
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка