Максим Кидрук Навіжені в Мексиці Навіжені – 1



Сторінка19/19
Дата конвертації16.02.2018
Розмір3.67 Mb.
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19

6
Деякі анонімні джерела стверджують, що я став безпосереднім винуватцем подальших подій, так би мовити, головним натхненником Тьомика. Однак, панове, поклавши руку на серце, мушу сказати, що все це – брудний наклеп. Насправді в даній історії я виконував роль безмовного спостерігача, або радше – безвольної трісочки, яку проти її волі тягне за течією ріка життя.

Тьомик подзвонив мені, коли я вже втратив будь яку надію його знайти, – за кілька годин до початку шлюбної церемонії. (За кілька хвилин до того мені телефонувала Альона, його наречена, і схвильованим голосом допитувалася, що, в біса, діється, оскільки її коханий уже другий день не виходить на зв’язок. Я збрехав, запевнивши її, що все в порядку і що ми з Артемом просто готуємо для неї і для всіх гостей веселий сюрприз.)

– О Господи! Чувак, ти де?! – закричав я у трубку. – Я ж на тебе чекаю! Всі на тебе чекають! Церемонія почнеться за кілька годин!



Тьомик зітхнув:

– Я у Стокгольмі.



На якусь мить у мене перехопило дихання, але я швидко оговтався:

– У якому такому Стокгольмі?! Блін!

– У шведському.

«О, – думаю, – приїхали…»

– Та я розумію, що не в мозамбікському! Що ти там, в біса, робиш?

– Ех… – це все, що відказав Тьомик на моє невигадливе запитання. А потім додав: – Максе, здається, ти не розумієш…

Але я, здається, вже починав розуміти. Свобода перемогла. Останній ковток такого чистого й п’янкого, запаморочливо вільного повітря став поперек горла.

– Що будемо робити? – нарешті тихо спитав я.



Тьомик мовчав, а я розмишляв над тим, що комусь таки доведеться відрапортувати про дезертирство нареченого гостям і самій нареченій. Зрештою мій друзяка обізвався до мене тихим, наче не своїм голосом і промовив, ніби прочитавши мої думки:

– Ну, ти ж їм скажи… усім… Тільки ж якось так культурніше скажи, щоб нікого сильно не травмувати.

– Добре, – сказав я, – скажу.

А сам подумав, що травмують, мабуть, мене, коли я принесу сю світлу й радісну новину в розбурханий рій Альониних родичів у самий розпал шлюбної церемонії…
7
Я проштовхався крізь натовп і вийшов перед юрмиськом. Окинув усіх напруженим поглядом, підсвідомо шукаючи очима Васю як найбільш імовірне джерело смертельної небезпеки для свого здоров’я. Але де ж його вирізниш серед такого натовпу? Всі, як один, у костюмчиках, безкровних сорочках і краватках. Наче китайці, блін.

Якийсь час на мене ніхто не звертав уваги, адже народ чекав появи нареченого. Зрештою, скреготнувши зубами, я розтулив рота і трохи напиндючено проказав:

– Значить так, слухайте мене уважно! – дуже серйозно почав я, витримав коротку паузу, чекаючи, поки в залі заляже тиша, а затим продовжив: – Пішли всі на фіг!!! Це довбане весілля від початку було дурнуватою затією, а тому зараз усе відміняється! І скасовується все з однієї простої причини: жених визнав за краще звалити на хрін! – я знову затих на якусь мить.



Було чути, як дзижчать та б’ються об віконні шибки мухи. Якась жіночка у дальньому куті зали з останніх сил утримувала когось попід руки і кричала: «Вася, нє нада! Нє нада трупов, Вася!»

Альона зблідла. Я перевів подих і скоромовкою закінчив:

– І ви теж, мої любі цуцики, котіться тепер усі під три чорти!

Ну, спіймати мене, звичайно, не спіймали (як же все таки добре, що після Мексики я підтримував себе у фізичній формі). Зате гналися за мною аж до самого аеропорту.
8
Літак, ледь помітно похитуючись, повз у повітрі над злітною смугою Арланди, головного стокгольмського аеропорту. За мить колеса вискнули, торкнувшись сірого бетону, і пілот перемкнув двигуни на реверсний режим, аби вповільнити стотонного реактивника. Протягом двогодинного перельоту я врешті решт спромігся вгамувати розбурхані погонею нерви й притлумити тремтіння в кінцівках. Тепер же я смаковито обмірковував, що зроблю з тим козлом, з моїм Тьомиком, коли його побачу.

Артем, як я і думав, відпочивав у маленькій кімнатчині на горищі свого багатоквартирного будинку, де п’ятнадцять місяців тому зародилася наша навіжена мексиканська авантюра. Побачивши мене у дверях, мій товариш зраділо підхопився назустріч.

Я, проте, зовсім не поділяв його ентузіазму. Я лупав на нього, наче бик на червону ганчірку. В той момент я жалкував, що канкунський чемпіон у першій важкій вазі не до кінця вибив мізки з тієї дурнуватої макітри, я думав, що краще б ця русява падлюка мовчала до скону від самої Мериди, я шкодував, що його не затоптав на смерть мексиканський слон і не порішив стоматолог у Сан Крістобалі. Я відкинув убік дорожню сумку, стиснув кулаки і вже готовий був натовкти його нахабну білобрису морду, коли Тьомик посміхнувся, і… я отетерів!

– Чувак! Чувак! Що за фігня?! Де твої зуби?!!



В Артема не було двох з тих зубів, які ми з таким трудом вставили йому перед «весіллям».

– Я їх виколупав, – гордо заявив мій друзяка.

– На фіга?!!

– Не знаю. Муляли. Псували карму. Так красце, правда? – і Тьомик ще раз широко всміхнувся.



Я замовк, подивився на нього і довго довго думав, що б його сказати. Зрештою я теж усміхнувся і спокійно проказав:

– Радий тебе бачити, друже.

– І я тез, – відказав Тьомик, і ми по товариськи міцно обнялися.

– Пішли на пиво, обмиємо твоє «одруження», – запропонував я.

– Післи! Пам’ятаєс той бар на Gamla Stan’і з якимись гоблінами замість офісіянтів?

– Це там, де ми ледь не повісили на люстрі бармена, коли він приніс нам пиво з мушкою в бокалі?

– Ага!

– Ну, пішли…



Ми вискочили надвір і, по діловому заклавши руки в кишені, неквапом посунули в напрямку центру шведської столиці. Сонце стояло високо, виплескуючи на стокгольмську брущатку безкінечні потоки об’ємного світла. Я енергійно висвистував якусь мелодію, коли це Тьомик знехотя обізвався до мене, неуважно видивляючись щось попереду:

– Слухай… цейво… я шо хотів спитать… А як там Альона?



Я знизав плечима і глибокодумно відповів:

– Як у футболі: коли жених не з’являється на шлюбну церемонію, нареченій автоматично зараховується технічна поразка.

– Ги! – розплився у посмішці Тьомик.

– Ги ги! – я поплескав його по плечу. – А ось і наш паб, друже!..


ДАЛІ БУДЕ…
26 квітня, 1–4 червня, 10–13 грудня 2009 – 14–17 січня 2010 // Київ, Фоз ду Іґуасý (Бразилія), Флоріанополіс (Бразилія)



1 10 песо = 1 американському долару.

2 Östermalmstorg (іноді просто Östermalm) – один з найпрестижніших житлових районів сучасного Стокгольму.

3 Gamla stan (швед. «старе місто») – історичний центр Стокгольма.

4 Площа Конституції (ісп. ) – центральна площа Мехіко, столичне Зокало.

5 National Football League (англ. ) – Національна футбольна ліга, американський футбол.

6 Вулиця (ісп. ).

7 Палац образотворчих мистецтв (ісп. ) – головний оперний театр Мехіко, розташований неподалік від головної площі Зокало. Будівля споруджена з мармуру і вирізняється надзвичайним багатством оформлення.

8 Huatulco – нещодавно збудований великий курортний комплекс на півдні Мексики, на узбережжі Тихого океану, який об’єднав три невеликі містечка: Ла Крусесіта, Танголунда і Санта Круз.

9 Ви ідіоти! (груб. ісп. )

10 Столична мексиканська газета.

11 Чіапас – штат на півдні Мексики, найбідніша мексиканська територія.

12 У пошуках чарівних грибів (англ. ).

13 Псилоцибін – алкалоїд, фосфорний ефір похідного триптаміну (C12H17N2O4P). В природі зустрічається у грибах роду Psilocybe. Вперше виділений в чистому вигляді в 1958 році Альбертом Хофманом з грибів виду Psilocybe mexicana. Психоактивна речовина, її вплив на організм схожий на дію ЛСД.

14 Історія про чарівні гриби та Марію Сабіну цілком достовірна, як і те, що її відвідували Леннон, Тауншед, Джаггер та Ділан. Гарвардський псилоцибіновий проект також існував у проміжку між 1960 та 1963 роками.

15 Центральна площа у мексиканських містах.

16 Сан Крістобаль де лас Касас – містечко в центрі штату Чіапас на висоті 2100 м над рівнем моря.

17 Південна Сьєра Мадре – гірська система на півдні Мексики, витягнута на 1000 км вздовж Тихого океану.

18 Дурні! (ісп. )

19 Пробачте, пане! (ісп. )

20 Машина (ісп. )

21 Президент Мексики.

22 Мескаль (ісп. mezcal) – міцний алкогольний напій з листя голубої агави, готується подібно до текіли.

23 Бонампак – древнє місто майя, нині археологічний сайт, відомий фресками, які збереглись до наших часів.

24 Квартали (ісп. ) – іспанські міста будувалися у вигляді окремих кварталів з суцільних стін.

25 Острів у Карибському морі неподалік від материкової частини Канкуна.

26 Одна з кращих марок мексиканського пива.

27 Я – Бос! (англ. )

28 «…і все ще непереможний чемпіон штату Кінтана Роо Мігель Торрес!» (англ. ) – стандартне оголошення про збереження чемпіоном свого титулу після закінчення боксерського матчу.

29 «Banco Nacional de México» (або «Banamex») – другий за величиною банк Мексики.

30 Одна з найвідоміших марок текіли.

31 День добрий, панове! (ісп. )

32 Hóla, amigo, me llamo… (ісп. ) – привіт, друже, мене звати…

33 Скільки це коштує, пане? (ісп. )

34 По аналогії до Loxodonta africana – латинської назви африканського слона.

35 «Потоки Мійя» – одне з найбільш відвідуваних туристами місць у Мериді – великий зоопарк (150 видів тварин), влаштований у вигляді природного парку.

36 Столиця штату Чіапас.

37 Англійська абревіатура, що позначає дихлофос, інсектицид широкого спектру застосування.

38 Пахуча коза (ісп. ).

39 Взято з електронної енциклопедії «Wikipedia».

40 Доброго дня! (ісп. )

41 Борошно для голодних! (ісп. )

42 Втягнутих у наш бізнес (англ. ).

43 Півтора два тижні, пане (ісп. ).

44 Зачекайте хвилинку, пане (ісп. ).

45 Мацератор – похідне від англійського «maceration»: 1) вимочування; 2) виснаження, змученість. Тобто той, що вимучує, виснажує.

46 Сапотеки – одне з племен, що населяло Центральну Америку до її відкриття Колумбом.

47 Брудненький курорт на тихоокеанському узбережжі Мексики, приблизно посередині між Акапулько та Уатулько.

48 Чим можу допомогти, пане? (англ. )


Поділіться з Вашими друзьями:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19

Схожі:

Максим Кидрук Навіжені в Мексиці Навіжені – 1 iconРильський Максим Тадейович
Рильський Максим Тадейович (19 березня 1895 24 липня 1964), український поет, перекладач, публіцист, громадський діяч
Максим Кидрук Навіжені в Мексиці Навіжені – 1 iconМаксим Рильський як перекладач лібрето «Руслана І Людмили»

Максим Кидрук Навіжені в Мексиці Навіжені – 1 iconТест №1 микола вороний. Олександр олесь. Павло тичина. Максим рильський. Богдан ігор антонич. Володимир сосюра
Микола вороний. Олександр олесь. Павло тичина. Максим рильський. Богдан ігор антонич. Володимир сосюра
Максим Кидрук Навіжені в Мексиці Навіжені – 1 iconНіжинського обласного педагогічного ліцею Масючок Катерина, Матраєв Максим, Мішаков Руслан Дитячі роки

Максим Кидрук Навіжені в Мексиці Навіжені – 1 iconУ верховній раді зареєстрували закон
Максим ефимов: "для привлечения инвестиций краматорску нужна стратегия развития" 3
Максим Кидрук Навіжені в Мексиці Навіжені – 1 iconЦерковний спів. Партесний концерт. Максим Березовський
Познайомимося з творчістю блискучого тріо український композиторів М. Березовського
Максим Кидрук Навіжені в Мексиці Навіжені – 1 iconМаксим Горький (Пєшков Олексій Максимович) (1868 -1936) “Буревісник революції”
Народився в Нижньому Новгороді в сім'ї столяра Максима Савватовича Пєшкова (1839 1871)
Максим Кидрук Навіжені в Мексиці Навіжені – 1 iconСучасна освіта Житомирщини. Попілянські розмаїтності
...
Максим Кидрук Навіжені в Мексиці Навіжені – 1 iconАпарат верховної ради україни інформаційне управління відділ інформаційних ресурсів та відкритих заходів
Максим ефимов: "очень надеюсь, что депутатский корпус станет средоточием конструктивных решений!" 3
Максим Кидрук Навіжені в Мексиці Навіжені – 1 iconБіографія: Максим Рильський
Його батько, етнограф, громадський діяч І публіцист Тадей Рильський, був сином багатого польського пана Розеслава Рильського І княжни...


База даних захищена авторським правом ©biog.in.ua 2017
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка