Т. 1 Філософія мови І культури



Скачати 461.05 Kb.
Сторінка2/2
Дата конвертації14.04.2017
Розмір461.05 Kb.
1   2

Т. 7/2
Плахтій Т. П. Психологічні аспекти утворення персоніфікованих образів у давній драмі (на матеріалі давньоукраїнської п’єси XVII ст. «Царство Натури Людськой»).

Єщенко Н. О. Художній простір у ранній поезії Тараса Шевченка (семантико-стилістичний аналіз лексем на позначення простору).

Даниленко І. І. Модифікація жанрового канону молитви в поезії нового часу (на матеріалі «Псалмів Давидових» Т. Г. Шевченка).

Водяна Л. В. Проблема ремесла у творчості І. Франка.

Майборода Н. В. Неоромантична героїня Ольги Кобилянської.

Бублик Л. М. Синонiмiчнi кольороназви як вираження ментальності українців у романі Григорія Тютюнника «Вир».

Росінська О. А. Екзистенційна природа ліричного героя В. Стуса.

Шаповалова Н. Лінгвокультурологічне осмислення просторового компонента української національно-мовної картини світу (на матеріалі ранніх творів В. Стуса).

Оляндер Л. К. Наративна стратегія, жанр і поетика твору В. Лазарука «Світязь».

Варикаша М. М. Деформація категорії моральності у романі «Чесність із собою» В. Винниченка.

Водяна П. М. Євген Маланюк в історіософських та культурологічних контекстах.

Сікорська В. Ю. Еволюція часо-просторової організації у жанрі історичного роману (на матеріалі роману «Євпраксія» Павла Загребельного).

Литвинова Ю. М. Жанровая особенность «Поэмы про явор и калину» В. Короткевича.

Васьків М. С. Романи Ю. Косача й Л. Мосендза у контексті доби і критики.

Горлова О. В. Слово як знак сучасної «прози культури» у творчості В. Шевчука.

Іванова Н. С. Специфіка символіки міфу у романі «Дім на горі» В. Шевчука.

Касьяненко Т. А. Відгомін визвольних змагань 1917–1920 рр. ХХ ст. у табірній поезії І. Зубенка.

Хамедова О. А. «Лицарі “абсурду”» як феномен творчості Б. Антоненка-Давидовича.

Соболь В. Варшавський період творчості Юрія Липи.

Муляр С. П. Символічні ускладнення кольоропозначень через призму психологічного настрою у поетиці Василя Слапчука (збірка «Німа зозуля»).

Салига Я. І. Новітній постмодерний український роман (на матеріалі роману О. Ірванця «Рівне/Ровно»).

Михед П. В. Про майбутнє української русистики.

Филянина Н. Н. Поэтический двойник Аполлона Григорьева.

Шатова И. Н. М. Кузмин и русский эмоционализм 1920-х годов: проблема преодоления кризиса искусства

Ильин С. А. Н. А. Добролюбов о рационально-эмоциональном уровне художественного мировоззрения.

Кириченко С. Н. Героическое в творчестве А. Фета в контексте эстетической полемики ХІХ в.

Дикарева Л. Ю. Предикаты превращения как ведущий способ объективации центральной зоны метаморфозы: лингвосемиотический аспект (на материале художественной прозы Н. В. Гоголя и М. А. Булгакова).

Ісаєнко К. П. П. Куліш як редактор і видавець епістолярію M. Гоголя (до проблеми інтерпретації епістоли).

Михед П. В. Рим в творческом сознании Гоголя.

Казарин В. П. Украина и Россия – Гоголь и Пушкин.

Шевчук В. Д. Проблема отчуждения личности в пьесах А. Чехова и А. Адамова.

Антонюк М. А. Биографический метод К. И. Чуковского.

Климова Е. В. Николай Гумилев о Вячеславе Иванове.

Верник О. А. Ранняя лирика Н. Гумилёва в критике Серебряного века.

Икомасова О. Г. Поэтический мир лирического произведения и его субъектная организация (на примере стихотворения Анны Ахматовой «Сжала руки под темной вуалью»)

Кулбашева Г. К., Шахтина A. Предчувствие зла в хрониках жизни и поэзии А. Ахматовой.

Донецких Л. И. Цикл как идиообразующая константа поэтики А. Ахматовой.

Лаврова Е. Л. Марина Цветаева и революция.

Малиновская Е. О. Поэтика драматургии Велимира Хлебникова: специфика действия, слова и формы.

Потреба Н. А. Пространственный образ воображения в творчестве И. А. Бунина.

Абрамович С. Д. Жанровая специфика «Мастера и Маргариты» М. Булгакова.

Ныпадымка А. С. Поэтическая формула-поэтема в идиолекте Ю. Друниной.

Попова И. М. Особенности пространственно-временной организации романа «Заглянуть в бездну» Владимира Максимова.

Пустовит Т. Н., Дудатьева В. Н. Проблемы языкового воплощения истории на современном этапе развития исторической прозы (на материале произведений Д. Балашова).

Блищ Н. Л. Литературное пространство в автобиографическом метаповествовании А. M. Ремизова «Иверень».

Таймазова Л. Л. Пластическое изображение природы в мемуарной прозе М. Волошина.

Бесчётникова С. В. Английская тема в творчестве Евгения Замятина.

Романцова Я. В. «Стихи, но не поэзия» (А. Т. Твардовский – наставник молодых поэтов).

Ляшенко А. В. Поэтика литературных портретов Е. Замятина и В. Ходасевича («Лица» и «Некрополь»).

Спивачук В. А. Хронотоп железной дороги в рассказах Пантелеймона Романова.

Мохначева О. В. Принципы построения пространства текста в романе В. Набокова «Отчаяние».

Мезенцева В. О. «Игра в смерть» в романе В. Набокова «Истинная жизнь Себастьяна Найта»

Ольховая Н. А. Поэт напишет о поэте… (поэзия Виктора Кривулина в современной критике).

Чивликлий Г. Д. Пушкинский миф в постмодернистском дискурсе («Сюжет» Т. Толстой)

Сычев С. В. Образ Пушкина в романе А. Битова «Пушкинский дом».

Колтухова И. М. Взаимодействие литературной традиции и поэтики постмодернизма в сказке Людмилы Петрушевской «История живописца».

Буднякова О. В. Петрушевская и постмодернизм.

Хабарова И. В. Типология женских персонажей в русской драматургии 80–90-х гг. ХХ ст. (на материале женской драматургии).

Поташникова А. Э. Тема смерти в романе Л. Улицкой «Казус Кукоцкого».

Василенко В. Ф. Особенности лирического повествования в рассказе Ю. Казакова «Свечечка».

Игнатив Н. Е. Тема творчества и творческой личности в автобиографическом романе Г. Газданова «История одного путешествия».

Шкуропат М. Ю. «Куликово поле» И. Шмелева: время, пространство, вечность.

Т. 8
Никитина Ф. А. Древнейшие идеологемы и их влияние на европейскую культуру.



Огуй О. Д. Слова в часі (неологізми, архаїзми та історизми): особливості їх перекладу з німецької мови.

Б’ялик В. Д. Міжкультурні конституенти мовної картини світу у перекладі.

Литвак С. Я. Різні мовні картини світу і подолання мовного релятивізму при перекладі.

Чала Ю. П. Інтертекстуальність і соціосеміотика: перекладацькі аспекти.

Конакова Е. И. Аксиологические архетипы: кросс-культурные соответствия.

Колесникова І. А. Динаміка лексичної норми у термінології.

Гусева Е. И. Заимствованная лингвистическая терминология: мотивы предпочтения и варианты перевода.

Ржевская А. В. Проблема определения приема перевода.

Орлова І. С. Комунікативно-прагматичні особливості текстів міжнародних угод та їх переклад (на матеріалі паралельних текстів міжнародних угод іспанською та українською мовами).

Громова Г. М. Структурна варіативність в перекладі міжнародних угод.

Польова Е. В. Лексикалізація синтаксичних груп в американському передвиборчому дискурсі та способи їх перекладу (на матеріалі американської преси 90-х рр. ХХ ст.).

Овсянников В. В. Переводческие проблемы терминологии делового английского.

Віленська Г. О. Структура італійського контракту та аналіз типових статей.

Солошенко А. С. Лінгвістичні та екстралінгвістичні детермінанти перекладу юридичної термінології.

Снігур С. В. Замовник як критерій якості перекладу (на матеріалі українсько-англійського перекладу юридичного тексту).

Казимира З. Аспекти адекватності перекладу фахової термінології.

Халимоник Г. О. Проблема навчання професійно орієнтованого перекладу (на матеріалі близькоспоріднених мов).

Дубенко О. Ю. Стилістика перекладача в аспекті історичної та індивідуальної (авторської) поетики.

Сизова О. Ф. Формування гендерного напрямку досліджень у сучасному перекладознавстві.

Возна М. О. Про особливу природу фонових знань та історичну реалію як проблему перекладу історичних романів (на матеріалі українських перекладів англомовного історичного роману).

Микитюк О. Р. Дещо про українську правописну традицію (на матеріялі праць Івана Верхратського).

Вовк М. П. Фольклоризми як структурно-семантичні компоненти індивідуального стилю письменника.

Приходько В. Б. Проблема залежності перекладу кольоропозначень від контексту.

Коломієць Л. В. Пишнота і злиденність формалістичної школи перекладу: «Шекспірові сонети» Ігоря Костецького.

Пермінова А. В. Відтворення імпліцитних та експліцитних характеристик оригіналу у перекладі (на матеріалі українських перекладів «Пісні кохання Дж. Альфреда Пруфрока» Томаса Еліота).

Білас А. А. Відтворення арготизмів в українських перекладах роману Л.-Ф. Селіна «Подорож на край ночі».

Ліхтей Т. В. Архітектоніка поезії «Тополі» І. Краска та її українські переклади.

Грек Л. В. Передача цитат з творів Тараса Шевченка в перекладі роману Ю. Андруховича «Московіада».

Рєзнікова Н. В. Особливості лексичної полісемії у перекладах збірки Т. Г. Шевченка «Три літа» на японську мову.

Скоморохова С. А. Поэтический перевод в контексте культуры.

Колесник О. С. Про проблеми перекладу англомовної поезії.

Мирошниченко В. В., Філіпенко Г. В. Герменевтичні аспекти художнього перекладу (на матеріалі перекладів української поезії і прози).

Абламская Е. В. Трансформация сочетаний с полупредикативными отношениями при переводе с украинского языка на русский (на материале романа О. Гончара «Собор»).

Хоменко Ю. Н. К вопросу о взглядах Пушкина на художественный перевод.

Хоменко Н. С. Проблема сохранения национальной окраски в переводах произведений Н. В. Гоголя на английский язык.

Нечипоренко А. Ф. Про деякі особливості перекладу прислівників (на матеріалі «Російсько-українського словника прислівників та прислівникових словосполучень»).

Федотова Н. О. Контрастивно-перекладознавчий аналіз підметів в англійській та українській мовах.

Южакова О. І. Проблеми перекладу російською українських науково-технічних термінологічних словосполучень з атрибутивним компонентом.

Мороз В. М. Взаємовідношення функціональних сегментів підрядного означального речення (на матеріалі англійської мови).

Антипова Г. А. Лингвистические особенности английского каламбура. Проблемы перевода.

Алексеева А. П. Особенности восприятия библейской фразеологии в современном американском детективе с точки зрения русскоязычного читателя.

Тороп О. А. Італійські крилаті вирази-біблеїзми та їхні українські відповідники.

Шевченко І. О. Випущення значущих смислових фрагментів

в українських перекладах кубинських казок.



Луговой В. С. Особенности перевода французских и украинских ФЕ с национально-культурным компонентом-онимом.

Кучма О. І. Відтворення емоційного мовлення в перекладі (на прикладі перекладу сполучень німецьких емоційно-експресивних часток українською мовою).

Клименко А. Ю. Лудические единицы английского языка и особенности их перевода на русский язык.

Финогина Л. Н. Способы отражения понятия времени в некоторых типах традиционно безличных предложений.

Карпенко У. Каузатор «Risorta» фрейма «вооружённое противостояние» в итальянской культурно-языковой традиции.

Мицкевич О. В. Предложно-именные конструкции и соотносительные с ними аффиксальные образования (на материале древнебелорусского письменного памятника «Рhвизія пущъ и переходовъ звhриныхъ…»).

Козакова И. И. Интертекст как отображение концептуальной картины социума.

Т. 9
ХУДОЖНЯ ЛІТЕРАТУРА В КОНТЕКСТІ КУЛЬТУРИ
Казаков И. Н. Синтез сказового и орнаментального повествования в русской литературе начала 20-х гг. ХХ в.

Кренжолек О. С. Функция символа в русской реалистической литературе классического периода.

Slavova M. T. «Once upon a Time there was a Tale», or Literary Tale as Metatext.

Рудковська А. Ю. Категорія художньої події у структурі французької готичної новели ХІХ століття.

Бочкарёва Н. С. «Последнее завещание Оскара Уайльда» П. Акройда в контексте культуры.

Тетеріна-Блохин Д. Душевна драма М. Гоголя (до 195-ї річниці з Дня народження М. В. Гоголя).

Банзерук О. В. Гоголівська метафора: генеза, структура, семантика.

Чикарькова М. Ю. Жанровый поиск Горького в оценке критики начала ХХ века.

Нефагина Г. Л. Мотивная структура художественного мира В. Казакова.

Колоїз Ж. В. «Невидимий світовид мови і звуків» (поетичний феномен Володимира Верховеня).

Антонюк В. Г. Світ художніх образів Юрія Афанасьєва.

Тесленко Ю. В. Взаємодія метричного ритму і алітерації в давньоанглійській поезії (на прикладі епічної поеми «Беовульф»).

Юган Н. Л. «Слово о полку Игореве» в историко-культурном пространстве (древнерусский литературный памятник в «Былях и небылицах» В. И. Даля).

Степанов А. Г. О визуальном статусе стихотворного текста.

Оришака Ю. М. Надежда Тэффи в мемуарной литературе русского зарубежья.

Марич С. М. Принципи організації художнього тексту Михайла Стельмаха.

Заславский С. А. Лазурь и роза (взгляд на грузинскую поэзию глазами украинских и русских переводчиков).

Клеофастова Т. В. «Красное колесо» А. Солженицына – духовный и литературный феномен рубежа столетий.

Тэн Янь-Лин. Роль музеев в изучении творчества писателя (на материале музея М. А. Булгакова в Киеве).
НАЦІОНАЛЬНІ МОВИ І КУЛЬТУРИ В ЇХ СПЕЦИФІЦІ ТА ВЗАЄМОДІЇ
Торкут Н. М., Сидоренко О. В. Специфіка структурування вербального пуанту в джестах і шванках.

Сушко О. І. Фразеологізми офіційно-ділового стилю в системі функціонально-стилістичної диференціації української фразеології.

Костюк І. В. Циклічна концепція часу в міфологічних теоріях ХХ ст. на Заході.

Казарян Ш. Е. Этимология глаголов движения современного английского языка.

Погребная Н. А. Антонимический концепт «ум» – «глупость» в русской и английской наивных картинах мира.

Полякова А. А. Концепция «Интраистории» Унамуно и историческая эволюция Испании.

Васильева С. П. Способы и средства выражения категории пространства в топонимии Приенисейской Сибири.

Блинова Н. М. Метонімічні перенесення в топонімах та антропонімах у публіцистичних творах І. Я. Франка.

Чернухин Е. К. О некоторых суевериях крымских греков (по материалам неизданной рукописи ХVІІІ ст.).

Мосенкіс Ю. Л., Синишин Р. І. Лексичні кореїзми українських текстів і навчальний процес.

Су Мань Цзюй, Клеофастова Т. В. Некоторые аспекты презентации русской фразеологии в аудитории китайских студентов-филологов.

Фещенко Ю. І. Фразеологічні одиниці на позначення особливостей темпераменту людини (на матеріалі сучасної англійської мови).

Сапожнікова Л. Я., Руденко С. М. Урахування фонових знань культурологічного характеру під час визначення понять підмови харчування.
ЛІНГВОКУЛЬТУРОЛОГІЧНА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ ТЕКСТУ
Алефиренко Н. Ф. Когнитивная лингвокультурология (знаково-символическая репрезентация этнокультурного сознания).

Поліщук Г. В. Вільне варіювання дифтонгів англійської мови в структурах питомої та запозиченої лексики.

Іваніна Т. В. Оцінність політичного агітаційного тексту.

Дмитренко О. В., Скриль О. I. Лiнгвостилiстичнi особливості i функції мови костюму ХIХ століття (на матеріалі роману Ч. Діккенса «Олівер Твіст» та повісті М. Гоголя «Шинель»).

Намакштанська І. Є., Новикова Ю. М. Етикетні формули ввічливості: граматичний аспект (на матеріалі епістолярію Лесі Українки та М. Коцюбинського).

Романова Т. В. Когнитивный уровень языковой личности современного российского интеллигента (по данным художественно-публицистического дискурса творческой интеллигенции).
КУЛЬТУРОЛОГІЧНИЙ ПІДХІД ДО ВИКЛАДАННЯ МОВИ І ЛІТЕРАТУРИ
Старовойт С. Н. Формирование экологической культуры будущих специалистов.

Хэ Хунмэй. Новое мышление и тенденции развития обучения русскому языку студентов-нефилологов Китая в 2000–2005 гг.

Руденко О. М. Інноваційні засоби навчання іноземних мов в немовному ВНЗ.

Данилова Г. С. Акмеологічні особливості вдосконалення професіоналізму методиста післядипломної освіти.

Глушич О. Д. Лексикографическая литература в учебном процессе.

Семенко Д. О. Теоретичні основи сучасних досліджень мисленнєво-мовленнєвої діяльності людини.

Филимонова Н. Ю. Возможности интерпретации художественного текста в иностранной нефилологической аудитории (начальный этап изучения русского языка).

Панова Е. П. О роли художественного текста на уроках русского языка в иностранной аудитории (мотив окна в творчестве А. Пушкина, А. Толстого, М. Цветаевой, Н. Гумилева).

Онкович Г. В., Донець З. Ф. Культурознак – новий термін старих понять.

Матвієнко Л. П. Передумови створення освітньо-виховного комплексу як актуальної й доцільної освітньої системи.

Онкович А. Д., Воронкова Б. А. Актуальні проблеми вищої освіти на сторінках часопису «Вища освіта України».

Куляс П. П. Лінгвістична компетентність науковця і педагога: знати тенденції в житті мови.

Мохнач-Галицька Є. В. До питання типології офіційного документа та офіційного видання.

Поділіться з Вашими друзьями:
1   2

Схожі:

Т. 1 Філософія мови І культури iconРобоча програма курсу "Основи теоретичної біографістики" для спеціальності 030101 "Філософія"
Сучасна західна філософія”, “Філософія науки”, „Організація культурних проектів”. Знання, отримані студентами при вивченні даної...
Т. 1 Філософія мови І культури iconПрограма навчальної дисципліни релігійна філософія та теологія: християнська філософія І теологія ХХ ст. Галузь знань 0203 Гуманітарні науки Напрям підготовки 020301 Філософія
Метою нормативної дисципліни «Релігійна філософія І теологія: Християнська філософія І теологія ХХ ст.» є вивчення католицької, протестантської...
Т. 1 Філософія мови І культури iconФілософський факультет
Основні історичні концепції історії філософії як специфічної форми наукового знання. Історія філософії І філософія. Значення історико-філософського...
Т. 1 Філософія мови І культури iconЛекція з навчальної дисципліни " філософія" тема № Філософія, її гуманістичний зміст та призначення
Навчальні: засвоєння особливостей філософського мислення; розуміння змісту І сутності базових понять лекції: «світ», «світогляд»,...
Т. 1 Філософія мови І культури iconКласична філософія план: Що таке класична філософія? Філософія Середньовіччя. Філософія Відродження. Філософія Нового часу
План: Що таке класична філософія? Філософія Середньовіччя. Філософія Відродження. Філософія Нового часу
Т. 1 Філософія мови І культури iconІндійська філософія
...
Т. 1 Філософія мови І культури iconМетодичні вказівки з латинської мови для студентів філософського факультету
Методичні вказівки з латинської мови для студентів філософського факультету cпеціальностей «філософія» та «релігієзнавство» / Укл.:...
Т. 1 Філософія мови І культури iconНекласична та постнекласична філософія план: Некласична філософія. Постнекласична філософія (Постмодернізм). After-postmodernism
План: Некласична філософія. Постнекласична філософія (Постмодернізм). After-postmodernism
Т. 1 Філософія мови І культури iconФілософія, її походження, проблематика та функції
Філософію цікавлять лише ті предмети, які за своєю природою тіеио пов 'язані із самим фокусом дійсності. Перш за все, філософія аналізує...
Т. 1 Філософія мови І культури iconМовно літературна вікторина, 6 клас «Мово рідна, слово рідне»
Мета: поповнення словникового запасу учнів, розвиток інтелектуально-аналітичних, творчих здібностей учнів, прищеплення навичок культури...


База даних захищена авторським правом ©biog.in.ua 2017
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка