Майбутня угода про безпеку зі США повинна мати чітке формулювання терміна “гарантії” в обох мовних версіях і пройти ратифікацію в Конгресі.
Цю інформацію озвучив заступник керівника Офісу президента України Сергій Кислиця в інтерв’ю для телемарафону “Єдині новини”.
Представник Офісу президента зазначив, що основним моментом нових угод є юридична однозначність. Документ, який готується спільно зі Сполученими Штатами, повинен отримати офіційне затвердження американських законодавців.
“Йдеться про документ, який, серед іншого, повинен бути ратифікований Конгресом США. Тобто, в ньому повинні бути чітко прописані гарантії як в українській, так і в англійській версіях”, – підкреслив Кислиця.
Кислиця також уточнив, що Україна має намір уникнути помилок, допущених у минулому, під час підписання Будапештського меморандуму.
У тому випадку через різницю в перекладі англійський текст містив лише “запевнення” (assurance), а не реальні гарантії.
“У всьому тексті документа немає згадки не лише про гарантію, навіть про “assurance” нічого не сказано. Ідеться про “commitments” – зобов’язання. Таким чином, офіційний український текст був названий гарантією – Будапештський меморандум про гарантію”, – додав він.
Зеленський 1 лютого оголосив, що досягнуто угоди про проведення тристоронньої зустрічі переговорних команд на належному рівні. Переговори плануються на наступному тижні в Об’єднаних Арабських Еміратах та триватимуть два дні – у середу та четвер.
