Подружжя письменників Карлайл — пан Річард та пані Еліза — передали для дітей столиці 1000 примірників видання«Як орел Орест та ведмідь Веніамін шукали свої життєві шляхи… та не знайшли», повідомили у Публічній бібліотеці імені Лесі Українки.
У січні пані Еліза Карлайл завітала у бібліотеку з пропозицією розповсюдити книжки серед київських підлітків. По декілька примірників книжки надійде у фонди київських бібліотек.
«Крім того, що книга вчить мудрості, кмітливості, як досягати поставленої мети, вона прекрасно ілюстрована і двомовна (білінгва): текст подається українською та англійською мовами», — зазначають у книгозбірні.
Також книги стануть дарунком для найактивніших читачів, ще й таким чином сприяючи заохоченню до читання і відвідувань бібліотек. Окрім столичних книгозбірень по декілька примірників відправляться до українських підлітків у м. Бауцен (Німеччина) і місто Пейнтон (Англія) у межах проєкту «Книжки вслід».


Подружній тандем не вперше реалізує доброчинний проєкт. У 2023 році їхнє двомовне видання «Життєствердні історії та пригоди поні Тоні і його друзів» було безоплатно розповсюджене серед українських дітей.
Сприяння доступності книжок для усіх дітей світу — головна місія письменницької діяльності цієї пари.
До слова, Еліза Карлайл — Elyzaveta Solomatina (Carlisle) — родом з України. Вона вже багато років проживає в США і є військовою повітряних сил США.
Читайте також:
- У Києві презентували книгу віршів «Порцелянове яблуко» молодого поета Віталія Білозіра. Цільова програма Департаменту суспільних комунікацій сприяє відкриттю нових імен у літературі та допомагає талановитій молоді знайти свого читача. Примірники видання доступні у столичних бібліотеках.
Марія КАТАЄВА, «Вечірній Київ»