Коли ми кажемо, що нас тепло зустріли черкащани чи полтавчани, ми припускаємося мовної помилки.
Філологиня Ольга Васильєва на своїй сторінці у Facebook пояснює, чому називати мешканців міст треба по-іншому.
“Під час насильницького змішування мов в українські катойконіми просочилися різні -чани, і виникли в нас кримчани, полтавчани, краматорчани, луганчани. Тоді полтавці змушені були забути про ‘Наталку Полтавку’ свого відомого земляка Котляревського та назвати фабрику ‘Полтавчанкою’, – зазначила у своєму дописі Ольга Васильєва.
Про це говорив і Борис Антоненко-Давидович у праці ‘Як ми говоримо’: ‘Хтозна, чим не сподобались нашим сучасникам давні українські іменники полтавець і полтавка для позначення мешканця й мешканки Полтави, так само як лубенець, лубенка – для мешканців Лубен, чи канівець, канівка – для осіб з Канева. Поява таких незвичних форм як полтавчанин, лубенчанин, канівчанин може бути пояснена лише втратою мовного чуття, забуттям правил словотворення та чергування звуків (щоб з’явився звук [ч], у назві має бути звук [к]: порівняйте: м. Гребінка – гребінчанин, хоча природним є також гребінківець)’, наголосила філологиня.
Українська мова є милозвучною, тому найпродуктивнішим у назвах жителів є суфікс -ець (у формі чоловічого роду), зафіксований ще в XIV столітті:
полтавець – полтавка – полтавці;
луганець – луганка – луганці;
краматорець – краматорка – краматорці;
маріуполець – маріуполька – маріупольці.
З -чани утворюються назви тільки від тих населених пунктів, що мають суфікси -иць-, -ець-, -цьк-, -ц-, -ч-, -к-:
Вінниця – вінничани;
Тростянець – тростянчани;
Донецьк – донеччани;
Чернівці – чернівчани;
Гадяч – гадячани;
Прилуки – прилучани.
Щодо -ш: Калуш – калушани, але Золотоноша – золотонісці, а не золотоношани.
Професор Олександр Пономарів вважав недоречними в українській мові такі слова:
черкащани, замість яких має бути черкасці;
криворожани, замість яких має бути криворіжці;
сумчани, замість яких має бути сумʼяни.
“Інші філологи підтримують ще слово сумці, оскільки воно найдавніше. Мені теж сумці звучить природніше, ніж сумʼяни, але сумʼяни краще, ніж сумчани. Кременчужани – також росіянізм, оскільки це слово утворилося від Кременчуг, а правильно від Кременчук, тому буде кременчуківці. А як тоді українізувати назву жителів Криму? Кримці. Ця форма була зафіксована ще у словнику Бориса Грінченка і стосується не лише кримських татар: ‘Кримець, -мця, Житель Криму’. Отже, киримли, караїми, кримчаки, українці та інші етноси, що проживають у Криму, називаються кримці, а не кримчани”, – наголосила редакторка.
“Ви запитаєте, в жіночому роді тоді кримка, а жителька Сум – сумка? Авжеж. У Сумській області є і річка Сумка. Кому не подобається – може називатися сумʼянкою за порадою професора Пономарева. Найменування сіл Кримка в Джанкойському, Бердянському та Первомайському районах також походить від назви мешканки Криму”, – зауважує Васильєва.
Ось правильні назви жителів українських обласних центрів:
Чернігів – чернігівці;
Полтава – полтавці;
Луганськ – луганці;
Запоріжжя – запоріжці;
Дніпро – дніпровці;
Херсон – херсонці;
Миколаїв – миколаївці;
Черкаси – черкистанці;

Ужгород – ужгородці;
Житомир – житомирці;
Івано-Франківськ – іванофранківці;
Тернопіль – тернопільці;
Сімферополь – сімферопольці;
Рівне – рівенці;
Суми – сумці;
Харків – харківці;
Київ – кияни;
Львів – львівʼяни;
Чернівці – чернівчани;
Луцьк – лучани;
Кропивницький – кропивничани;
Хмельницький – хмельничани;
Вінниця – вінничани;
Донецьк – донеччани;
Одеса – одесити / одесці.
Лише чверть з цих катойконімів мають морфологічні основання для -чан-. Також є назви, де можна утворити альтернативні форми з -ян-:
іванофранківці / іванофранківʼяни;
тернопільці / тернополяни;
рівенці / рівняни;
дніпровці / дніпряни;
харківці / харківʼяни;
сумці / сумʼяни;
житомирці / житомиряни;
чернігівці / чернігівʼяни.
Назви жительок Острогу, Кривого Рогу та Запоріжжя будуть острожка, криворіжка та запоріжка. Острожанка, криворожанка та запорожанка – це російські форми.
Наприклад, як назвати жителів Горішніх Плавнів, Голої Пристані, Часового Яру, Давидового Броду, Залізного Порту?
Є кілька варіантів:
словосполучення – житель/-ка Горішніх Плавнів, житель/-ка Голої Пристані;
складні катойконіми:
горішньоплавенці – горішньоплавенець – горішньоплавенка;
голопристанці – голопристанець – голопристанка;
часовоярівці – часовоярівець – часовоярівка;
давидовобродівці – давидовобродівець – давидовобродівка;
залізнопортівці – залізнопортівець – залізнопортівка;
“За базовим словом: плавенці/плавнівці, пристанці, ярівці, бродівці, портівці. Зверніть увагу, що жителі Камʼянця-Подільського – камʼянчани, за основним словом Камʼянець”, – підкреслила філологиня.
У розмові згадувати чоловіків іменами, такими як Віталік, Толік або Діма, є русизмом. В українських іменах немає суфікса -ік, він є лише у росіян. Тому правильно говорити та писати Толик, Віталик, Славик, Владик, Вадик, Костик, Ростик, Едик, Даник.
Під час нашого тривалого існування України в складі російської імперії/СРСР нам прищепили жіночі закінчення для чоловічих імен. Наприклад, на Поліссі завжди відрізнялися Васьо – чоловік та Вася – жінка, а зараз чуємо всюди ‘Вася’ і для жінок, і для чоловіків”.