Міжнародна Букерівська премія 2025 року оголосила короткий список фіналістів. До нього увійшли шість авторів, чиї твори визнано найкращими серед перекладної художньої літератури.
Про це повідомляється на офіційному сайті премії.
До конкурсу допускалися романи або збірки оповідань, які були перекладені англійською мовою та опубліковані у Великій Британії або Ірландії в період з 1 травня 2024 року по 30 квітня 2025 року.
Цього року журі обирало фіналістів серед 154 поданих книг. Це рекордна кількість відтоді, як премія отримала свій сучасний формат у 2016 році. До списку потрапили п’ять романів і одна збірка оповідань.
Фіналісти премії:
“A Leopard-Skin Hat” (“Капелюх зі шкіри леопарда”) – Анн Серр, перекладена з французької Марком Гатчінсоном
“Heart Lamp” (“Серцева лампа”) – Бану Муштак, перекладена з мови каннада Діпою Бхасті
“Perfection” (“Досконалість”) – Вінченцо Латроніко, перекладена з італійської Софі Г’юз
“Under the Eye of the Big Bird” (“Під оком великого птаха”) – Хіромі Кавакамі, перекладена з японської Аса Йонедою
“Small Boat” (“Маленький човен”) – Венсан Делекруа, перекладена з французької Гелен Стівенсон
“On the Calculation of Volume I” (“Про обрахунок тому I”) – Сольвей Балле, перекладена з данської Барбарою Джей Гейвланд
Букерівська премія визнає не лише майстерність письменників, а й важливу роль перекладачів. Призовий фонд становить £50 тис., які порівну розподіляються між автором і перекладачем.
Додатково передбачено винагороду для фіналістів короткого списку. Кожен отримує £5 тис., з яких £2 500 призначені автору, а решта – перекладачу.
Ім’я переможця оголосять 20 травня на церемонії в лондонській галереї Тейт Модерн.
Букерівська премія – одна ізнайпрестижніших літературних нагород, що з 1969 року щорічно вручається у Великій Британії. За 40 років премія стала провідною у галузі літератури.
Спочатку присуджувалася авторові, який проживає в одній з країн Співдружності або в Ірландії за роман, написаний англійською. З 2014 року можна висувати англомовних авторів і з інших країн світу.