У повсякденному спілкуванні часто виникає питання: як правильно висловлюватися, використовуючи “що” чи “шо”.
Хоча ці слова звучать подібно, їх застосування має різницю в контексті літературної та розмовної мови.
Коли і де використовувати ці слова пояснив тренер з ораторського мистецтва та техніки мовлення Павло Мацьопа в Instagram.
Пояснення:
“Що” – походить від староукраїнського “чьто” та згодом стало літературною формою. Це літературна, офіційна форма займенника та сполучника в українській мові. Використовується у формальних контекстах, таких як письмова або публічна мова, для позначення предмета або для формулювання запитань. Це стандартна форма, яка вживається в офіційних документах, наукових текстах і публічних виступах.
“Шо” – це розмовна, неофіційна версія слова “що”, яка часто використовується в повсякденному, неформальному спілкуванні. Це наддіалектна форма, що виникла через спрощення вимови в різних регіонах України. Це не суржик, а давній варіант слова, що існував ще до появи суржику.
“Шо” не є частиною літературної мови, але вважається природною формою у побутовому мовленні.
Що: Офіційне слово, вживається у всіх офіційних і формальних ситуаціях.
Приклад: “Що ви робите сьогодні?”
Шо: Розмовний варіант, характерний для усної, побутової мови.
Приклад: “Шо ти робиш?”.
Зменшувально-пестливі форми слів часто додають тепла та дружньої атмосфери у спілкуванні. Проте в офіційних чи серйозних ситуаціях вони можуть виглядати недоречно.
Використання таких форм у ділових переговорах, офіційних документах чи спілкуванні з незнайомими людьми може створити враження надмірної фамільярності. Тому важливо знати, коли і з ким варто обирати стриманіші форми слів, щоб підтримати відповідний тон розмови.
Тренер з ораторського мистецтва Ольга Мацьопа наводить чотири причини, чому варто уникати їх використання в певних контекстах.
